Salmos 145

hil (HIL) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Dayawon ko ikaw, akon Dios nga Hari.
1 Eu te exaltarei, ó Deus meu e Rei; bendirei o teu nome para todo o sempre.
2 Adlaw-adlaw dayawon ko ikaw,
2 Todos os dias te bendirei e louvarei o teu nome para todo o sempre.
3 Gamhanan ka, Ginoo, kag takos gid nga dayawon.
3 Grande é o Senhor e mui digno de ser louvado; a sua grandeza é insondável.
4 Ang kada henerasyon magasugid sa masunod nga henerasyon sang imo gamhanan nga mga binuhatan.
4 Uma geração louvará à outra geração as tuas obras e anunciará os teus poderosos feitos.
5 Pamalandungan ko ang imo pagkahalangdon kag pagkagamhanan,
5 Meditarei no glorioso esplendor da tua majestade e nas tuas maravilhas.
6 Ipanugid sang mga tawo ang pagkagamhanan sang imo makatilingala nga mga binuhatan,
6 Falarão do poder dos teus feitos tremendos, e eu anunciarei a tua grandeza.
7 Ipanugid nila ang pagkabantog sang imo dako nga kaayo,
7 Divulgarão a memória da tua imensa bondade e com júbilo celebrarão a tua justiça.
8 Ginoo, maluluy-on ka kag mabinalak-on;
8 Bondoso e compassivo é o Senhor , tardio em irar-se e grande em misericórdia.
9 Maayo ka, Ginoo, sa tanan;
9 O Senhor é bom para todos, e as suas misericórdias permeiam todas as suas obras.
10 Pasalamatan ka, Ginoo, sang tanan mo nga ginhimo;
10 Todas as tuas obras te renderão graças, e os teus santos te bendirão.
11 Ipanugid nila ang pagkagamhanan sang imo paghari kag ang imo gahom,
11 Falarão da glória do teu reino e confessarão o teu poder,
12 para mahibaluan sang tanan nga katawhan ang imo gamhanan nga mga binuhatan
12 para que os filhos dos homens conheçam os teus feitos poderosos e a glória da majestade do teu reino.
13 Ang imo paghari wala sing katapusan.
13 O teu reino é um reino eterno, e o teu domínio subsiste por todas as gerações. O em todas as suas palavras e santo em todas as suas obras.
14 Ginabuligan mo ang tanan nga ara sa kalisod
14 O Senhor sustém todos os que vacilam e levanta todos os que estão prostrados.
15 Ang tanan nga buhi nga tinuga nagasalig sa imo,
15 Em ti esperam os olhos de todos, e tu, a seu tempo, lhes dás o alimento.
16 Ginahatagan mo sila sing husto kag nagakabusog sila.
16 Abres a mão e satisfazes os desejos de todos os viventes.
17 Matarong ka, Ginoo, sa tanan mo nga pamaagi,
17 Justo é o Senhor em todos os seus caminhos, bondoso em todas as suas obras.
18 Malapit ka, Ginoo, sa tanan nga nagapanawag sa imo sing sinsero.
18 Perto está o Senhor de todos os que o invocam, de todos os que o invocam em verdade.
19 Ginahatag mo ang ginahandom sang mga nagatahod sa imo;
19 Ele satisfaz o desejo dos que o temem; ouve o seu clamor e os salva.
20 Ginabantayan mo ang tanan nga nagahigugma sa imo,
20 O Senhor protege todos os que o amam; porém todos os ímpios serão exterminados.
21 Dayawon ko ikaw, Ginoo.
21 A minha boca proclamará o louvor do Que todos os seres vivos louvem o seu santo nome, para todo o sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.