Provérbios 2

hil (HIL) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Anak, batuna kag tipigi sa imo tagipusuon ang akon mga ginatudlo kag ginasugo sa imo.
1 Meu filho, se você aceitar as minhas palavras e guardar no coração os meus mandamentos;
2 Pamatii ang parte sa kaalam kag pag-intiendi.
2 se der ouvidos à sabedoria e inclinar o coração para o discernimento;
3 Tinguhai gid nga makaangkon ka sang pag-intiendi,
3 se clamar por entendimento e por discernimento gritar bem alto,
4 pareho nga daw nagapangita ka sang pilak ukon sang tinago nga manggad.
4 se procurar a sabedoria como se procura a prata e buscá-la como quem busca um tesouro escondido,
5 Kon himuon mo ini, mahibaluan mo kon ano ang pagtahod sa Ginoo, kag maintiendihan mo ang parte sa iya.
5 então você entenderá o que é temer ao Senhor e achará o conhecimento de Deus.
6 Kay ang Ginoo amo ang nagahatag sang kaalam. Sa iya man nagahalin ang ihibalo kag pag-intiendi.
6 Pois o Senhor é quem dá sabedoria; de sua boca procedem o conhecimento e o discernimento.
7 Ginaprotektaran niya kag ginatigan-an sang kadalag-an ang mga nagakabuhi sing husto kag wala sing kasawayan.
7 Ele reserva a sensatez para o justo; como um escudo protege quem anda com integridade,
8 Ginabantayan niya kag ginatipigan ang mga ginahimo sang mga matarong kag matutom sa iya.
8 pois guarda a vereda do justo e protege o caminho de seus fiéis.
9 Kon mamati ka sa akon, mahibaluan mo kon ano ang maayo nga himuon: ang husto, matarong, kag nagakabagay.
9 Então você entenderá o que é justo, direito e certo, e aprenderá os caminhos do bem.
10 Kay mangin maalamon ka, kag makahatag ini sa imo sang kalipay.
10 Pois a sabedoria entrará em seu coração, e o conhecimento será agradável à sua alma.
11 Kon kahibalo ka magdesisyon sing husto, makaprotektar ini sa imo. Kon may pag-intiendi ka, makatipig ini sa imo
11 O bom senso o guardará, e o discernimento o protegerá.
12 kag makapalikaw sa imo sa malain nga pagginawi kag sa mga tawo nga nagahambal sing sala.
12 A sabedoria o livrará do caminho dos maus, dos homens de palavras perversas,
13 Ini nga mga tawo nagbiya sa husto nga pagginawi kag nagasunod sa pagginawi sang kadulom.
13 que abandonam as veredas retas para andar por caminhos de trevas,
14 Nagakalipay sila sa paghimo sang malain. Nasadyahan sila sa kalain sang ila ginahimo.
14 têm prazer em fazer o mal e exultam com a maldade dos perversos,
15 Indi husto ang ila pagginawi; indi tadlong ang ila ginalaktan.
15 gente que anda por veredas tortuosas, e no caminho se extraviam.
16 Ang kaalam makapalikaw man sa imo sa malain nga babayi nga gusto magtentar sa imo paagi sa matam-is niya nga mga pulong.
16 Ela também o livrará da mulher imoral, da pervertida que seduz com suas palavras,
17 Ini nga babayi nagbiya sa lalaki nga iya ginpamana sang bataon pa siya; ginkalimtan niya ang iya promisa sa Dios sang ginkasal siya.
17 que abandona aquele que desde a juventude foi seu companheiro e ignora a aliança que fez diante de Deus.
18 Sa pagkamatuod, kon magkadto ka sa iya balay pareho lang nga nagapakadto ka sa kamatayon. Ang dalan pakadto sa iya balay nagapadulong sa lugar sang mga patay.
18 Ela se dirige para morte, que é a sua casa, e os seus caminhos levam às sombras.
19 Ang bisan sin-o nga magkadto sa iya indi na makapuli; indi na niya matultulan pa ang dalan pakadto sa lugar sang mga buhi.
19 Os que a ela procuram jamais voltarão, nem tornarão a encontrar as veredas da vida.
20 Gani sunda ang pagkabuhi sang maayo nga mga tawo; magkabuhi ka nga matarong.
20 A sabedoria o fará andar nos caminhos dos homens de bem e a manter-se nas veredas dos justos.
21 Kay ang tawo nga nagakabuhi sing husto kag wala sing kasawayan padayon nga magaestar diri sa aton duta.
21 Pois os justos habitarão na terra, e os íntegros nela permanecerão;
22 Pero ang mga malain kag maluibon palayason. Panggabuton sila pareho sa mga hilamon.
22 mas os ímpios serão eliminados da terra, e dela os infiéis serão arrancados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.