Provérbios 2
hil (HIL) vs NTLH
1 Anak, batuna kag tipigi sa imo tagipusuon ang akon mga ginatudlo kag ginasugo sa imo.
1 Filho, aprenda o que eu lhe ensino e nunca esqueça o que mando você fazer.
2 Pamatii ang parte sa kaalam kag pag-intiendi.
2 Escute os sábios e procure entender o que eles ensinam.
3 Tinguhai gid nga makaangkon ka sang pag-intiendi,
3 Sim, peça sabedoria e grite pedindo entendimento.
4 pareho nga daw nagapangita ka sang pilak ukon sang tinago nga manggad.
4 Procure essas coisas, como se procurasse prata ou um tesouro escondido.
5 Kon himuon mo ini, mahibaluan mo kon ano ang pagtahod sa Ginoo, kag maintiendihan mo ang parte sa iya.
5 Se você fizer isso, saberá o que quer dizer temer o Senhor , e aprenderá a conhecê-lo.
6 Kay ang Ginoo amo ang nagahatag sang kaalam. Sa iya man nagahalin ang ihibalo kag pag-intiendi.
6 É o Senhor quem dá sabedoria; a sabedoria e o entendimento vêm dele.
7 Ginaprotektaran niya kag ginatigan-an sang kadalag-an ang mga nagakabuhi sing husto kag wala sing kasawayan.
7 Ele dá ajuda e proteção a quem é direito e honesto.
8 Ginabantayan niya kag ginatipigan ang mga ginahimo sang mga matarong kag matutom sa iya.
8 Deus protege os que tratam os outros com justiça e guarda os que lhe obedecem.
9 Kon mamati ka sa akon, mahibaluan mo kon ano ang maayo nga himuon: ang husto, matarong, kag nagakabagay.
9 Se você me ouvir, entenderá o que é direito, justo e honesto e saberá o que deve fazer.
10 Kay mangin maalamon ka, kag makahatag ini sa imo sang kalipay.
10 Você se tornará sábio, e a sua sabedoria lhe dará prazer.
11 Kon kahibalo ka magdesisyon sing husto, makaprotektar ini sa imo. Kon may pag-intiendi ka, makatipig ini sa imo
11 O seu entendimento e a sua sabedoria o protegerão
12 kag makapalikaw sa imo sa malain nga pagginawi kag sa mga tawo nga nagahambal sing sala.
12 e o livrarão de fazer o mal. Assim, você ficará longe das pessoas que vivem dizendo mentiras —
13 Ini nga mga tawo nagbiya sa husto nga pagginawi kag nagasunod sa pagginawi sang kadulom.
13 pessoas que abandonaram uma vida direita para viver na escuridão do pecado;
14 Nagakalipay sila sa paghimo sang malain. Nasadyahan sila sa kalain sang ila ginahimo.
14 pessoas que têm prazer em fazer o mal e se alegram quando o mal é praticado;
15 Indi husto ang ila pagginawi; indi tadlong ang ila ginalaktan.
15 pessoas desonestas, em quem não se pode confiar.
16 Ang kaalam makapalikaw man sa imo sa malain nga babayi nga gusto magtentar sa imo paagi sa matam-is niya nga mga pulong.
16 Então você será capaz de evitar a mulher imoral que tentar conquistá-lo com palavras sedutoras —
17 Ini nga babayi nagbiya sa lalaki nga iya ginpamana sang bataon pa siya; ginkalimtan niya ang iya promisa sa Dios sang ginkasal siya.
17 a mulher que esquece os votos sagrados do casamento e é infiel ao seu marido.
18 Sa pagkamatuod, kon magkadto ka sa iya balay pareho lang nga nagapakadto ka sa kamatayon. Ang dalan pakadto sa iya balay nagapadulong sa lugar sang mga patay.
18 Se você for à casa dela, estará seguindo o caminho da morte; quem vai lá está perto do mundo dos mortos .
19 Ang bisan sin-o nga magkadto sa iya indi na makapuli; indi na niya matultulan pa ang dalan pakadto sa lugar sang mga buhi.
19 O homem que visita essa mulher não consegue voltar para a estrada da vida.
20 Gani sunda ang pagkabuhi sang maayo nga mga tawo; magkabuhi ka nga matarong.
20 Portanto, siga o exemplo dos bons e viva uma vida correta.
21 Kay ang tawo nga nagakabuhi sing husto kag wala sing kasawayan padayon nga magaestar diri sa aton duta.
21 Os homens direitos, de caráter, viverão nesta nossa terra.
22 Pero ang mga malain kag maluibon palayason. Panggabuton sila pareho sa mga hilamon.
22 Mas Deus varrerá dela os maus e arrancará os pecadores como se arrancam plantas do chão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.