Jó 23

hil (HIL) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Dayon nagsiling si Job,
1 Jó tomou a palavra nestes termos:
2 “Hasta subong puwerte gid ang akon reklamo.
2 Sim, hoje minha queixa é uma revolta; sua mão pesa sobre meus suspiros.
3 Kon nahibaluan ko lang kon diin ko siya pangitaon;
3 Ah! se pudesse encontrá-lo, e chegar até seu trono!
4 ihambal ko gid sa iya ang akon kaso kag ipresentar ko ang akon mga rason.
4 Exporia diante dele minha causa, encheria minha boca de argumentos,
5 Gusto ko mahibaluan kon ano ang isabat niya sa akon,
5 saberia o que ele iria responder-me, e veria o que ele teria para me dizer.
6 Baison ayhan niya ako paagi sa iya gahom? Siyempre indi!
6 Oporia ele contra mim a sua onipotência? Bastaria que lançasse os olhos em mim;
7 Ang matarong nga tawo nga pareho sa akon makarason sa atubangan sang Dios nga akon Manughukom,
7 seria então um justo a discutir com ele, e eu iria embora definitivamente absolvido pelo meu juiz.
8 — ausente —
8 Mas se eu for ao oriente, lá ele não está; ao ocidente, não o encontrarei;
9 — ausente —
9 se o procuro ao norte, não o vejo; se me volto para o sul, não o descubro.
10 Pero nahibaluan niya ang akon ginahimo.
10 Mas ele conhece o meu caminho; e se me põe à prova, dela sairei puro como o ouro.
11 Ginsunod ko ang iya mga pamaagi, kag wala gid ako naglikaw sa sini.
11 Meu pé seguiu os seus traços, guardei o seu caminho sem me desviar.
12 Ginatuman ko permi ang iya sugo,
12 Não me afastei dos preceitos de seus lábios, guardei no meu íntimo as palavras de sua boca.
13 Pero pagusto ang Dios sa iya ginahimo;
13 Mas ele decidiu alguma coisa; quem o fará voltar atrás? Ele faz o que bem lhe agrada.
14 Gani himuon niya ang iya ginplano nga himuon sa akon,
14 Realizará seu desígnio a meu respeito, e tem muitos projetos iguais a este.
15 Amo gani nga nahadlok ako sa iya.
15 Eis por que sua presença me atemoriza: basta o seu pensamento para me fazer tremer.
16 Ginpaluya kag ginpahadlok ako sang Dios nga Makagagahom.
16 Deus fundiu o meu coração, o Todo-poderoso me enche de terror.
17 Pero wala ako nag-untat sa pagreklamo bisan daw sa natabunan ako sang puwerte nga kadulom.
17 Sucumbo diante das trevas, as trevas cobriram-me o rosto.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.