Jó 17

hil (HIL) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Madali na lang ako mapatay; daw sa mabugto na ang akon ginhawa.
1 "Meu espírito está quebrantado, os meus dias se encurtam, a sepultura me espera.
2 Ginalibutan ako sang mga manug-insulto.
2 A verdade é que zombadores me rodeiam, e tenho que ficar olhando a hostilidade deles.
3 “O Dios, buligi ako nga mahilway ako.
3 "Dá-me, ó Deus, a garantia que exiges. Quem, senão tu, me dará segurança?
4 Ginlipdan mo ang panghunahuna sang akon mga abyan para indi sila makaintiendi.
4 Fechaste as mentes deles para o entendimento, e com isso não os deixarás triunfar.
5 Pareho sila sa tawo nga nagaluib sa iya mga abyan para makakuwarta,
5 Se alguém denunciar os seus amigos por recompensa, os olhos dos filhos dele fraquejarão,
6 “Ginhimo ako sang Dios nga kaladlawan sang mga tawo,
6 "mas de mim Deus fez um provérbio para todos, um homem em cujo rosto os outros cospem.
7 Nagapalangdulom na ang akon panulok sa kasubo;
7 Meus olhos se turvaram de tristeza; o meu corpo não passa de uma sombra.
8 Ang mga tawo nga nagakabig sang ila kaugalingon nga matarong
8 Os íntegros ficam atônitos em face disso, e os inocentes se levantam contra os ímpios.
9 Para sa ila ang matarong nga tawo mabakod sa iya nga pagkabuhi
9 Mas os justos se manterão firmes em seus caminhos, e os homens de mãos puras se tornarão cada vez mais fortes.
10 “Pero ginahangkat ko sila sa pag-usisa liwat sa akon.
10 "Venham, porém, vocês todos, e façam nova tentativa! Não acharei nenhum sábio entre vocês.
11 Madali na lang matapos ang akon mga inadlaw.
11 Foram-se os meus dias, os meus planos fracassaram, como também os desejos do meu coração.
12 Pero nagasiling sila nga basi mangin maayo man ang akon kahimtangan sa palaabuton.
12 Andam querendo tornar a noite em dia; ante a aproximação das trevas dizem: ‘Vem chegando a luz’.
13 Kon maglaom gid man ako, ang akon lauman amo ang makaestar na sa lugar sang mga patay.
13 Ora, se o único lar pelo qual espero é a sepultura; se estendo a minha cama nas trevas;
14 Kabigon ko na ang lulubngan nga akon amay,
14 se digo à corrupção mortal: Você é o meu pai, e se aos vermes digo: Vocês são minha mãe e minha irmã,
15 May paglaom pa bala ako? Sin-o ang makasiling nga may paglaom pa ako?
15 onde está então minha esperança? Quem poderá ver alguma esperança para mim?
16 Ang akon paglaom magaupod sa akon sa lugar sang mga patay.
16 Descerá ela às portas do Sheol? Desceremos juntos ao pó? "

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.