Jó 17

hil (HIL) vs BKJ

Sair da comparação
1 Madali na lang ako mapatay; daw sa mabugto na ang akon ginhawa.
1 O meu fôlego é corrupto, meus dias são extintos, os túmulos estão prontos para mim.
2 Ginalibutan ako sang mga manug-insulto.
2 Não há zombadores comigo, e não continuam meus olhos em sua provocação?
3 “O Dios, buligi ako nga mahilway ako.
3 Estabelece agora, ponha-me em uma garantia contigo; quem é o que irá apertar a minha mão?
4 Ginlipdan mo ang panghunahuna sang akon mga abyan para indi sila makaintiendi.
4 Porque tu escondeste dos seus corações o entendimento. Por isso, não os exaltarás.
5 Pareho sila sa tawo nga nagaluib sa iya mga abyan para makakuwarta,
5 Aquele que profere lisonja a seus amigos, até os olhos dos seus filhos falharão.
6 “Ginhimo ako sang Dios nga kaladlawan sang mga tawo,
6 Ele também fez de mim motivo de riso para as pessoas; e antes eu era como um adufe.
7 Nagapalangdulom na ang akon panulok sa kasubo;
7 Meus olhos também estão escurecidos por causa da tristeza, e todos os meus membros são como a sombra.
8 Ang mga tawo nga nagakabig sang ila kaugalingon nga matarong
8 Os homens retos ficarão espantados com isto, e o inocente se agitará contra o hipócrita.
9 Para sa ila ang matarong nga tawo mabakod sa iya nga pagkabuhi
9 O justo também permanecerá em seu caminho, e aquele que tem mãos limpas ficará cada vez mais forte.
10 “Pero ginahangkat ko sila sa pag-usisa liwat sa akon.
10 Mas, em relação a vós todos, retornai e vinde agora, porque eu não posso achar um homem sábio entre vós.
11 Madali na lang matapos ang akon mga inadlaw.
11 Os meus dias passaram, e meus propósitos são quebrados, até mesmo os pensamentos do meu coração.
12 Pero nagasiling sila nga basi mangin maayo man ang akon kahimtangan sa palaabuton.
12 Eles trocam a noite em dia; a luz é curta por causa das trevas.
13 Kon maglaom gid man ako, ang akon lauman amo ang makaestar na sa lugar sang mga patay.
13 Se eu espero, a sepultura é a minha casa; eu fiz o meu leito nas trevas.
14 Kabigon ko na ang lulubngan nga akon amay,
14 Eu disse à corrupção: Tu és meu pai; e aos vermes: Vós sois minha mãe, e minha irmã.
15 May paglaom pa bala ako? Sin-o ang makasiling nga may paglaom pa ako?
15 E onde está agora a minha esperança? E quanto a minha esperança, quem a verá?
16 Ang akon paglaom magaupod sa akon sa lugar sang mga patay.
16 Eles descerão às barras da cova, quando juntos nosso descanso estiver no pó.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.