Jó 17
hil (HIL) vs ARA
1 Madali na lang ako mapatay; daw sa mabugto na ang akon ginhawa.
1 O meu espírito se vai consumindo, os meus dias se vão apagando, e só tenho perante mim a sepultura.
2 Ginalibutan ako sang mga manug-insulto.
2 Estou, de fato, cercado de zombadores, e os meus olhos são obrigados a lhes contemplar a provocação.
3 “O Dios, buligi ako nga mahilway ako.
3 Dá-me, pois, um penhor; sê o meu fiador para contigo mesmo; quem mais haverá que se possa comprometer comigo?
4 Ginlipdan mo ang panghunahuna sang akon mga abyan para indi sila makaintiendi.
4 Porque ao seu coração encobriste o entendimento, pelo que não os exaltarás.
5 Pareho sila sa tawo nga nagaluib sa iya mga abyan para makakuwarta,
5 Se alguém oferece os seus amigos como presa, os olhos de seus filhos desfalecerão.
6 “Ginhimo ako sang Dios nga kaladlawan sang mga tawo,
6 Mas a mim me pôs por provérbio dos povos; tornei-me como aquele em cujo rosto se cospe.
7 Nagapalangdulom na ang akon panulok sa kasubo;
7 Pelo que já se escureceram de mágoa os meus olhos, e já todos os meus membros são como a sombra;
8 Ang mga tawo nga nagakabig sang ila kaugalingon nga matarong
8 os retos pasmam disto, e o inocente se levanta contra o ímpio.
9 Para sa ila ang matarong nga tawo mabakod sa iya nga pagkabuhi
9 Contudo, o justo segue o seu caminho, e o puro de mãos cresce mais e mais em força.
10 “Pero ginahangkat ko sila sa pag-usisa liwat sa akon.
10 Mas tornai-vos, todos vós, e vinde cá; porque sábio nenhum acharei entre vós.
11 Madali na lang matapos ang akon mga inadlaw.
11 Os meus dias passaram, e se malograram os meus propósitos, as aspirações do meu coração.
12 Pero nagasiling sila nga basi mangin maayo man ang akon kahimtangan sa palaabuton.
12 Convertem-me a noite em dia, e a luz, dizem, está perto das trevas.
13 Kon maglaom gid man ako, ang akon lauman amo ang makaestar na sa lugar sang mga patay.
13 Mas, se eu aguardo já a sepultura por minha casa; se nas trevas estendo a minha cama;
14 Kabigon ko na ang lulubngan nga akon amay,
14 se ao sepulcro eu clamo: tu és meu pai; e aos vermes: vós sois minha mãe e minha irmã,
15 May paglaom pa bala ako? Sin-o ang makasiling nga may paglaom pa ako?
15 onde está, pois, a minha esperança? Sim, a minha esperança, quem a poderá ver?
16 Ang akon paglaom magaupod sa akon sa lugar sang mga patay.
16 Ela descerá até às portas da morte, quando juntamente no pó teremos descanso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.