Jó 11
hil (HIL) vs NVI
1 Dayon nagsabat si Zofar nga taga-Naama,
1 Então Zofar, de Naamate, respondeu:
2 “Dapat lang nga masabat inang imo mga ginapanghambal.
2 "Ficarão sem resposta todas essas palavras? Irá se confirmar o que esse tagarela diz?
3 Indi mo kami mapahipos sa imo mga ginapanghambal nga wala sing pulos.
3 Sua conversa tola calará os homens? Ninguém o repreenderá por sua zombaria?
4 Nagasiling ka nga husto ang imo pagpati kag matinlo ka sa atubangan sang Dios.
4 Você diz a Deus: ‘A doutrina que eu aceito é perfeita, e sou puro aos teus olhos’.
5 Maayo kuntani nga maghambal ang Dios sa imo
5 Ah, se Deus lhe falasse, se abrisse os lábios contra você
6 kag sugiran ka niya sang mga butang nga wala mo pa mahibaluan.
6 e lhe revelasse os segredos da sabedoria! Pois a verdadeira sabedoria é complexa. Fique sabendo que Deus esqueceu alguns dos seus pecados.
7 Matungkad mo bala ang tanan parte sa Makagagahom nga Dios?
7 "Você consegue perscrutar os mistérios de Deus? Pode sondar os limites do Todo-poderoso?
8 — ausente —
8 São mais altos que os céus! Que é que você poderá fazer? São mais profundos que as profundezas! O que você poderá saber?
9 — ausente —
9 Seu comprimento é maior do que a terra e a sua largura é maior do que o mar.
10 “Halimbawa, dakpon ka sang Dios kag dal-on sa korte kag dayon prisohon,
10 "Se ele ordena uma prisão e convoca o tribunal, quem poderá opor-se?
11 Nahibaluan gid niya kon sin-o ang dayaon nga mga tawo
11 Pois ele identifica os enganadores; e não reconhece a iniqüidade logo que a vê?
12 Daw imposible na sa isa ka buang-buang nga magmaalamon,
12 Mas o tolo só será sábio quando a cria do jumento selvagem nascer homem.
13 “Job, kon maghinulsol ka lang kag magdangop sa Dios,
13 "Contudo, se você lhe consagrar o coração, e estender as mãos para ele;
14 kag indi ka na magpakasala kag indi mo pagtugutan ang imo panimalay sa pagpakasala,
14 se afastar das suas mãos o pecado, e não permitir que a maldade habite em sua tenda,
15 sigurado gid nga indi ka na mahuya kag magakabuhi ka nga mabakod kag wala sing ginakahadlukan.
15 então você levantará o rosto sem envergonhar-se; serás firme e destemido.
16 Dayon malipatan mo na ang imo mga kasakit,
16 Você esquecerá as suas desgraças, lembrando-as apenas como águas passadas.
17 Kag ang imo kabuhi mangin masanag pa sang sa silak sang adlaw sa udto.
17 A vida será mais refulgente que o meio-dia, e as trevas serão como a manhã que brilha.
18 Magakabuhi ka nga mabakod tungod kay may paglaom ka.
18 Você estará confiante, graças a esperança que haverá; olhará ao redor, e repousará em segurança.
19 Magahigda ka nga wala sing may nagapahadlok sa imo,
19 Você se deitará, e ninguém lhe causará medo, e muitos procurarão o seu favor.
20 Pero ang mga malain mapaslawan, kag wala na sing mapalagyuhan pa,
20 Mas os olhos dos ímpios fenecerão, e em vão procurarão refúgio; o suspiro da morte será a esperança que terão".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.