Jó 11
hil (HIL) vs NTLH
1 Dayon nagsabat si Zofar nga taga-Naama,
1 Então Zofar, da região de Naamá, em resposta disse:
2 “Dapat lang nga masabat inang imo mga ginapanghambal.
2 “Será que todo esse palavrório vai ficar sem resposta? Por acaso, quem fala muito é quem tem razão?
3 Indi mo kami mapahipos sa imo mga ginapanghambal nga wala sing pulos.
3 Jó, você pensa que não temos resposta? Pensa que as suas zombarias vão nos fazer calar a boca?
4 Nagasiling ka nga husto ang imo pagpati kag matinlo ka sa atubangan sang Dios.
4 Você diz que o seu modo de pensar está certo e afirma que é inocente diante de Deus.
5 Maayo kuntani nga maghambal ang Dios sa imo
5 Eu gostaria que Deus falasse e lhe desse uma resposta!
6 kag sugiran ka niya sang mga butang nga wala mo pa mahibaluan.
6 Ele lhe ensinaria os segredos da sabedoria, pois há mistérios na explicação das coisas. Assim, você veria que Deus o está castigando menos do que você merece.
7 Matungkad mo bala ang tanan parte sa Makagagahom nga Dios?
7 “Você pensa que pode descobrir os segredos de Deus e conhecer completamente o Todo-Poderoso?
8 — ausente —
8 O céu não é limite para Deus, mas você não pode chegar até lá; Deus conhece o mas você não conhece.
9 — ausente —
9 Ele é maior do que a terra, mais vasto do que o mar.
10 “Halimbawa, dakpon ka sang Dios kag dal-on sa korte kag dayon prisohon,
10 Se Deus passar e prender alguém e o levar para ser julgado, quem o poderá impedir?
11 Nahibaluan gid niya kon sin-o ang dayaon nga mga tawo
11 Deus conhece as pessoas que não valem nada; ele nunca deixa de ver as suas maldades.
12 Daw imposible na sa isa ka buang-buang nga magmaalamon,
12 No dia em que os jumentos selvagens nascerem mansos, as pessoas sem juízo vão ter sabedoria.
13 “Job, kon maghinulsol ka lang kag magdangop sa Dios,
13 “Jó, vire o coração para Deus e ore com as mãos estendidas para ele.
14 kag indi ka na magpakasala kag indi mo pagtugutan ang imo panimalay sa pagpakasala,
14 Abandone o pecado que mancha as suas mãos e não deixe que a maldade more na sua casa.
15 sigurado gid nga indi ka na mahuya kag magakabuhi ka nga mabakod kag wala sing ginakahadlukan.
15 Então você andará de cabeça erguida, puro, firme e sem medo.
16 Dayon malipatan mo na ang imo mga kasakit,
16 Você não lembrará dos seus sofrimentos, que serão como águas passadas que a gente esquece.
17 Kag ang imo kabuhi mangin masanag pa sang sa silak sang adlaw sa udto.
17 A sua vida brilhará mais do que o sol do meio-dia, e as suas horas mais escuras serão claras como o amanhecer.
18 Magakabuhi ka nga mabakod tungod kay may paglaom ka.
18 Você viverá seguro e cheio de esperança; Deus o protegerá, e você dormirá tranquilo.
19 Magahigda ka nga wala sing may nagapahadlok sa imo,
19 Quando você estiver descansando, nada o assustará; e muita gente virá lhe pedir ajuda.
20 Pero ang mga malain mapaslawan, kag wala na sing mapalagyuhan pa,
20 Porém os maus olharão em redor desesperados e não acharão lugar para onde fugir; para eles a morte será a única esperança.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.