Jó 11
hil (HIL) vs ARIB
1 Dayon nagsabat si Zofar nga taga-Naama,
1 Então respondeu Zofar, o naamatita, dizendo:
2 “Dapat lang nga masabat inang imo mga ginapanghambal.
2 Não se dará resposta à multidão de palavras? ou será justificado o homem falador?
3 Indi mo kami mapahipos sa imo mga ginapanghambal nga wala sing pulos.
3 Acaso as tuas jactâncias farão calar os homens? e zombarás tu sem que ninguém te envergonhe?
4 Nagasiling ka nga husto ang imo pagpati kag matinlo ka sa atubangan sang Dios.
4 Pois dizes: A minha doutrina é pura, e limpo sou aos teus olhos.
5 Maayo kuntani nga maghambal ang Dios sa imo
5 Mas, na verdade, oxalá que Deus falasse e abrisse os seus lábios contra ti,
6 kag sugiran ka niya sang mga butang nga wala mo pa mahibaluan.
6 e te fizesse saber os segredos da sabedoria, pois é multiforme o seu entendimento; sabe, pois, que Deus exige de ti menos do que merece a tua iniqüidade.
7 Matungkad mo bala ang tanan parte sa Makagagahom nga Dios?
7 Poderás descobrir as coisas profundas de Deus, ou descobrir perfeitamente o Todo-Poderoso?
8 — ausente —
8 Como as alturas do céu é a sua sabedoria; que poderás tu fazer? Mais profunda é ela do que o Seol; que poderás tu saber?
9 — ausente —
9 Mais comprida é a sua medida do que a terra, e mais larga do que o mar.
10 “Halimbawa, dakpon ka sang Dios kag dal-on sa korte kag dayon prisohon,
10 Se ele passar e prender alguém, e chamar a juízo, quem o poderá impedir?
11 Nahibaluan gid niya kon sin-o ang dayaon nga mga tawo
11 Pois ele conhece os homens vãos; e quando vê a iniqüidade, não atentará para ela?
12 Daw imposible na sa isa ka buang-buang nga magmaalamon,
12 Mas o homem vão adquirirá entendimento, quando a cria do asno montês nascer homem.
13 “Job, kon maghinulsol ka lang kag magdangop sa Dios,
13 Se tu preparares o teu coração, e estenderes as mãos para ele;
14 kag indi ka na magpakasala kag indi mo pagtugutan ang imo panimalay sa pagpakasala,
14 se há iniqüidade na tua mão, lança-a para longe de ti, e não deixes a perversidade habitar nas tuas tendas;
15 sigurado gid nga indi ka na mahuya kag magakabuhi ka nga mabakod kag wala sing ginakahadlukan.
15 então levantarás o teu rosto sem mácula, e estarás firme, e não temerás.
16 Dayon malipatan mo na ang imo mga kasakit,
16 Pois tu te esquecerás da tua miséria; apenas te lembrarás dela como das águas que já passaram.
17 Kag ang imo kabuhi mangin masanag pa sang sa silak sang adlaw sa udto.
17 E a tua vida será mais clara do que o meio-dia; a escuridão dela será como a alva.
18 Magakabuhi ka nga mabakod tungod kay may paglaom ka.
18 E terás confiança, porque haverá esperança; olharás ao redor de ti e repousarás seguro.
19 Magahigda ka nga wala sing may nagapahadlok sa imo,
19 Deitar-te-ás, e ninguém te amedrontará; muitos procurarão obter o teu favor.
20 Pero ang mga malain mapaslawan, kag wala na sing mapalagyuhan pa,
20 Mas os olhos dos ímpios desfalecerão, e para eles não haverá refúgio; a sua esperança será o expirar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.