Jó 11

hil (HIL) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Dayon nagsabat si Zofar nga taga-Naama,
1 Então Zofar, o naamatita, tomou a palavra e disse:
2 “Dapat lang nga masabat inang imo mga ginapanghambal.
2 “Será que todas essas palavras ficarão sem resposta? Por acaso, tem razão o falador?
3 Indi mo kami mapahipos sa imo mga ginapanghambal nga wala sing pulos.
3 Você pensa, Jó, que o seu palavreado fará calar os homens? E, quando você zomba, pensa que não haverá ninguém que o envergonhe?
4 Nagasiling ka nga husto ang imo pagpati kag matinlo ka sa atubangan sang Dios.
4 Pois você diz: ‘A minha doutrina é pura, e sou limpo aos olhos de Deus.’
5 Maayo kuntani nga maghambal ang Dios sa imo
5 Mas quem dera que Deus falasse e abrisse os seus lábios contra você,
6 kag sugiran ka niya sang mga butang nga wala mo pa mahibaluan.
6 e lhe revelasse os segredos da sabedoria, pois a verdadeira sabedoria é multiforme! Saiba, portanto, que Deus permite que seja esquecida parte da sua iniquidade.”
7 Matungkad mo bala ang tanan parte sa Makagagahom nga Dios?
7 “Será que você pode desvendar os mistérios de Deus ou descobrir a perfeição do Todo-Poderoso?
8 — ausente —
8 A sabedoria de Deus é mais elevada do que os céus; o que você poderá fazer? Ela é mais profunda do que o abismo; o que você poderá saber?
9 — ausente —
9 A sua medida é mais longa do que a terra e mais larga do que o mar.
10 “Halimbawa, dakpon ka sang Dios kag dal-on sa korte kag dayon prisohon,
10 Se ele passa, prende alguém e chama a juízo, quem o poderá impedir?
11 Nahibaluan gid niya kon sin-o ang dayaon nga mga tawo
11 Deus conhece os homens falsos e, sem esforço, vê a iniquidade.
12 Daw imposible na sa isa ka buang-buang nga magmaalamon,
12 Mas os tolos se tornarão sábios quando a cria de uma jumenta selvagem nascer homem.”
13 “Job, kon maghinulsol ka lang kag magdangop sa Dios,
13 “Se você dispuser o coração e estender as mãos para Deus;
14 kag indi ka na magpakasala kag indi mo pagtugutan ang imo panimalay sa pagpakasala,
14 se lançar para longe a iniquidade de suas mãos e não permitir que a injustiça habite na sua tenda,
15 sigurado gid nga indi ka na mahuya kag magakabuhi ka nga mabakod kag wala sing ginakahadlukan.
15 então você levantará o seu rosto sem mácula, estará seguro e não temerá.
16 Dayon malipatan mo na ang imo mga kasakit,
16 Pois você esquecerá os seus sofrimentos e só lembrará deles como de águas passadas.
17 Kag ang imo kabuhi mangin masanag pa sang sa silak sang adlaw sa udto.
17 A sua vida será mais clara que o meio-dia; ainda que haja trevas, serão como a manhã.
18 Magakabuhi ka nga mabakod tungod kay may paglaom ka.
18 Você se sentirá seguro, porque haverá esperança; olhará ao redor e dormirá tranquilo.
19 Magahigda ka nga wala sing may nagapahadlok sa imo,
19 Você se deitará, e ninguém irá atemorizá-lo; e muitos procurarão obter o seu favor.
20 Pero ang mga malain mapaslawan, kag wala na sing mapalagyuhan pa,
20 Mas os olhos dos ímpios desfalecerão, sem que encontrem refúgio; a única esperança deles será morrer.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.