Jó 11
hil (HIL) vs BKJ
1 Dayon nagsabat si Zofar nga taga-Naama,
1 Então, respondeu Zofar, o naamatita, e disse:
2 “Dapat lang nga masabat inang imo mga ginapanghambal.
2 Não deveria a multidão de palavras ser respondida? E deveria um homem cheio de discurso ser justificado?
3 Indi mo kami mapahipos sa imo mga ginapanghambal nga wala sing pulos.
3 Deveriam tuas mentiras fazer com que os homens mantenham sua paz? E quando zombares, nenhum homem te envergonhará?
4 Nagasiling ka nga husto ang imo pagpati kag matinlo ka sa atubangan sang Dios.
4 Porque tu disseste: A minha doutrina é pura, e eu sou limpo aos teus olhos.
5 Maayo kuntani nga maghambal ang Dios sa imo
5 Mas, ah, se Deus falasse e abrisse os seus lábios contra ti;
6 kag sugiran ka niya sang mga butang nga wala mo pa mahibaluan.
6 e que te mostrasse os segredos da sabedoria, que são o dobro para aquele que a tem! Sabe, pois, que Deus requer de ti menos do que merece a tua iniquidade.
7 Matungkad mo bala ang tanan parte sa Makagagahom nga Dios?
7 Tu poderás, pela busca, encontrar a Deus? Poderás encontrar o Todo-Poderoso até a perfeição?
8 — ausente —
8 É tão alto como o céu; o que tu podes fazer? É mais profundo do que o inferno; o que tu podes saber?
9 — ausente —
9 A sua medida é mais comprida do que a terra, e mais larga do que o mar.
10 “Halimbawa, dakpon ka sang Dios kag dal-on sa korte kag dayon prisohon,
10 Se ele corta, fecha, ou ajunta, então quem poderá impedi-lo?
11 Nahibaluan gid niya kon sin-o ang dayaon nga mga tawo
11 Porque ele conhece os homens vãos; ele também vê a maldade; ele não considerará então isso?
12 Daw imposible na sa isa ka buang-buang nga magmaalamon,
12 Pois homem vão seria sábio, embora o homem nasça como um potro de jumento selvagem.
13 “Job, kon maghinulsol ka lang kag magdangop sa Dios,
13 Se tu preparas o teu coração, e estendes as tuas mãos na direção dele;
14 kag indi ka na magpakasala kag indi mo pagtugutan ang imo panimalay sa pagpakasala,
14 se a iniquidade estiver na tua mão, lança-a para longe de ti, e não deixes a maldade habitar em teus tabernáculos.
15 sigurado gid nga indi ka na mahuya kag magakabuhi ka nga mabakod kag wala sing ginakahadlukan.
15 Porque então levantarás a tua face sem mácula; sim, tu estarás firme, e não temerás.
16 Dayon malipatan mo na ang imo mga kasakit,
16 Porque te esquecerás da tua miséria, e lembrar-te-ás dela como das águas que passam;
17 Kag ang imo kabuhi mangin masanag pa sang sa silak sang adlaw sa udto.
17 e a tua era será mais clara do que o meio-dia; tu resplandecerás, serás como a manhã.
18 Magakabuhi ka nga mabakod tungod kay may paglaom ka.
18 E tu estarás seguro, porque há esperança; sim, olharás ao redor de ti e terás teu descanso em segurança.
19 Magahigda ka nga wala sing may nagapahadlok sa imo,
19 Também deitar-te-ás, e ninguém te causará medo; sim, muitos farão pedidos a ti.
20 Pero ang mga malain mapaslawan, kag wala na sing mapalagyuhan pa,
20 Mas os olhos dos perversos falharão, e eles não escaparão; e a sua esperança será como o render do espírito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.