1 Crônicas 16
hil (HIL) vs NVI
1 Ginbutang nila ang Kahon sang Dios sa sulod sang tolda nga ginpatindog ni David para sa sini nga Kahon. Dayon naghalad sila sa Ginoo sang mga halad nga ginasunog kag sang mga halad nga para sa maayo nga relasyon.
1 Eles trouxeram a arca de Deus e a colocaram na tenda que Davi lhe havia preparado, e ofereceram holocaustos e sacrifícios de comunhão diante de Deus.
2 Pagkatapos nila ni David halad sadto, ginbendisyunan niya ang mga tawo sa ngalan sang Ginoo.
2 Após oferecer os holocaustos e os sacrifícios de comunhão, Davi abençoou o povo em nome do Senhor,
3 Dayon ginhatagan niya ang tagsa ka Israelinhon didto, lalaki kag babayi, sang tinapay, karne, kag mga pasas.
3 e deu um pão, um bolo de tâmaras e um bolo de uvas passas a cada homem e a cada mulher israelita.
4 Nagpili si David sang mga Levita sa pag-alagad sa atubangan sang Kahon sang Ginoo, sa pagpangamuyo, sa pagpasalamat kag sa pagdayaw sa Ginoo, ang Dios sang Israel.
4 Davi nomeou alguns dos levitas para ministrarem diante da arca do Senhor, fazendo petições, dando graças, e louvando o Senhor, o Deus de Israel.
5 Si Asaf amo ang nagapanguna sa ila kag siya ang manugpatunog sang mga cymbals. Ang sunod sa iya amo si Zacarias, dayon si Jiel, Shemiramot, Jehiel, Matitia, Eliab, Benaya, Obed Edom, kag Jiel. Sila ang mga manugtukar sang mga lira kag mga arpa.
5 Desses, Asafe era o chefe, Zacarias vinha em seguida, e depois Jeiel, Semiramote, Jeiel, Matitias, Eliabe, Benaia, Obede-Edom e Jeiel. Eles deviam tocar lira e harpa, enquanto Asafe tocava os címbalos.
6 Ang mga pari nga si Benaya kag Jahaziel amo ang manugpatunog permi sang mga trumpeta sa atubangan sang Kahon sang Kasugtanan sang Dios.
6 Os sacerdotes Benaia e Jaaziel deviam tocar diariamente as trombetas diante da arca da aliança de Deus.
7 Sadto nga adlaw sa una nga tion, ginhatag ni David sa una nga tion kay Asaf kag sa iya kapareho nga mga Levita ang ini nga kanta sa pagpasalamat sa Ginoo:
7 Foi naquele dia que pela primeira vez Davi encarregou a Asafe e seus parentes de louvar ao Senhor com salmos de gratidão:
8 Pasalamati ninyo ang Ginoo; simbaha ninyo siya!
8 Dêem graças ao Senhor, clamem pelo seu nome, divulguem entre as nações o que ele tem feito.
9 Kantahi ninyo siya sang mga pagdayaw;
9 Cantem para ele, louvem-no; contem todos os seus atos maravilhosos.
10 Dayawa ninyo ang iya pagkabalaan.
10 Gloriem-se no seu santo nome; alegrem-se os corações dos que buscam o Senhor.
11 Magsalig kamo sa Ginoo kag sa iya nga kusog.
11 Olhem para o Senhor e para a sua força; busquem sempre a sua face.
12 — ausente —
12 Lembrem-se das maravilhas que ele fez, dos seus prodígios e das ordenanças que pronunciou,
13 — ausente —
13 ó descendentes de Israel, seu servo, ó filhos de Jacó, seus escolhidos.
14 Siya ang Ginoo nga aton Dios,
14 Ele é o Senhor, o nosso Deus; seus domínio alcança toda a terra.
15 Indi gid niya pagkalimtan ang iya kasugtanan hasta san-o,
15 Para sempre se lembra da sua aliança, da palavra que ordenou para mil gerações,
16 Ini nga kasugtanan ginhimo niya kay Abraham
16 da aliança que fez com Abraão, do juramento que fez a Isaque,
17 Ginpadayon niya ini nga kasugtanan kay Jacob,
17 que confirmou para Jacó como um decreto, e para Israel como uma aliança eterna, dizendo:
18 Nagsiling siya sa tagsa sa ila,
18 "A vocês darei a terra de Canaã, a herança que possuirão".
19 Sadto anay diutay pa lang kaayo ang katawhan sang Dios,
19 Quando eles ainda eram poucos, muito poucos, e estrangeiros nela,
20 Nagsaylo-saylo sila sa mga nasyon kag sa mga ginharian.
20 e vagueavam de nação em nação, de um reino a outro,
21 Pero wala pagtuguti sang Dios nga daog-daugon sila sang iban.
21 ele não permitiu que ninguém os oprimisse; por causa deles repreendeu reis, ordenando:
22 “Indi ninyo pag-anha ang akon pinili nga mga alagad;
22 "Não maltratem os meus ungidos; não façam mal aos meus profetas".
23 Kamo nga mga katawhan sa bilog nga kalibutan,
23 Cantem ao Senhor, todas as terras! Proclamem a sua salvação dia após dia!
24 Isugid ninyo sa tanan nga katawhan sang mga nasyon
24 Anunciem a sua glória entre as nações, seus feitos maravilhosos entre todos os povos!
25 Kay gamhanan ang Ginoo, kag takos gid nga dayawon.
25 Pois o Senhor é grande e muitíssimo digno de louvor; ele deve ser mais temido que todos os deuses.
26 kay ang tanan nga dios sang iban nga mga nasyon
26 Pois todos os deuses das nações não passam de ídolos, mas o Senhor fez os céus.
27 Ara sa iya ang pagkagamhanan kag pagkahalangdon;
27 O esplendor e a majestade estão diante dele; força e alegria na sua habitação.
28 Dayawa ninyo ang Ginoo,
28 Dêem ao Senhor, ó famílias das nações, dêem ao Senhor glória e força.
29 Ihatag sa Ginoo ang pagpadungog
29 Dêem ao Senhor a glória devida ao seu nome. Tragam ofertas e venham à sua presença. Adorem o Senhor no esplendor da sua santidade,
30 Magtahod kamo sa iya presensya,
30 tremam diante dele, todas as nações! Firmou o mundo, que não se abalará!
31 Magkalipay ang kalangitan kag ang kalibutan.
31 Que os céus se alegrem e a terra exulte, e diga-se entre as nações: "O Senhor reina! "
32 Magkalipay man sing tudo ang kadagatan, mga latagon,
32 Ressoe o mar, e tudo o que nele existe; exultem os campos, e tudo o que neles há!
33 Ang mga kahoy sa kagulangan magakanta sa kalipay
33 Então as árvores da floresta cantarão de alegria, cantarão diante do Senhor, pois ele vem julgar a terra.
34 Pasalamati ang Ginoo kay maayo siya;
34 Rendam graças ao Senhor, pois ele é bom; o seu amor dura para sempre.
35 Magpangamuyo kamo,
35 Clamem: "Salva-nos, ó Deus, nosso Salvador! Reúne-nos e livra-nos das nações, para que demos graças ao teu santo nome e façamos do teu louvor a nossa glória".
36 Dalayawon ang Ginoo,
36 Bendito seja o Senhor, o Deus de Israel, de eternidade a eternidade. Então todo o povo exclamou: "Amém! " e "Louvado seja o Senhor! "
37 Gintugyan ni David kay Asaf kag sa iya kapareho nga mga Levita ang pag-alagad permi sa atubangan sang Kahon sang Kasugtanan sang Ginoo, suno sa kinahanglan nga himuon kada adlaw.
37 Então Davi deixou Asafe e seus parentes diante da arca da aliança do Senhor para ali ministrarem regularmente, de acordo com as prescrições para cada dia.
38 Lakip sa sini nga grupo amo si Obed Edom nga anak ni Jedutun, si Hosa, kag ang 68 pa ka Levita, nga amo ang mga guwardya sang puwertahan sang Tolda.
38 Também deixou Obede-Edom e seus sessenta e oito parentes para ministrarem com eles. Obede-Edom, filho de Jedutum, e também Hosa foram porteiros.
39 Gintugyan ni David kay Zadok nga pari kag sa iya kapareho nga mga pari ang Tolda sang Ginoo didto sa mataas nga lugar sa Gibeon.
39 Davi deixou o sacerdote Zadoque e seus parentes sacerdotes diante do tabernáculo do Senhor em Gibeom
40 Sila permi ang maghalad sang mga halad nga ginasunog sa halaran, adlaw-gab-i, suno sa tanan nga nasulat sa Kasuguan sang Ginoo nga iya ginhatag sa Israel.
40 para regularmente, de manhã e à tarde, apresentarem holocaustos no altar de holocaustos, de acordo com tudo o que está escrito na Lei do Senhor, que ele deu a Israel.
41 Kaupod man nila si Heman, si Jedutun, kag ang iban nga ginpili sa pagkanta sang pagpasalamat sa Ginoo tungod sa iya gugma nga wala sing katapusan.
41 Com eles estavam Hemã e Jedutum e os outros designados para darem graças ao Senhor, exclamando: "O seu amor dura para sempre".
42 Responsibilidad ni Heman kag ni Jedutun ang pagpatunog sang mga trumpeta, mga cymbals kag sang iban pa nga mga instrumento nga ginagamit sa pagkanta sang mga ambahanon para sa Dios. Ang mga anak ni Jedutun amo ang gintugyanan sa pagbantay sang puwertahan.
42 Hemã e Jedutum eram responsáveis pelas trombetas, pelos címbalos e pelos outros instrumentos musicais para o culto. Os filhos de Jedutum foram designados como porteiros.
43 Dayon nagpuli ang tanan sa ila mga balay, kag si David nagpuli man sa pagbendisyon sang iya pamilya.
43 Então todo o povo partiu, cada um para a sua casa, e Davi voltou para casa para abençoar sua família.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.