1 Crônicas 16

hil (HIL) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ginbutang nila ang Kahon sang Dios sa sulod sang tolda nga ginpatindog ni David para sa sini nga Kahon. Dayon naghalad sila sa Ginoo sang mga halad nga ginasunog kag sang mga halad nga para sa maayo nga relasyon.
1 Trouxeram, pois, a arca de Deus e a colocaram no meio da tenda que Davi lhe tinha armado; e ofereceram holocaustos e sacrifícios pacíficos perante Deus.
2 Pagkatapos nila ni David halad sadto, ginbendisyunan niya ang mga tawo sa ngalan sang Ginoo.
2 Tendo Davi acabado de oferecer os holocaustos e sacrifícios pacíficos, abençoou o povo em nome do Senhor.
3 Dayon ginhatagan niya ang tagsa ka Israelinhon didto, lalaki kag babayi, sang tinapay, karne, kag mga pasas.
3 Então repartiu a todos em Israel, tanto a homens como a mulheres, a cada um, um pão, um pedaço de carne e um bolo de passas.
4 Nagpili si David sang mga Levita sa pag-alagad sa atubangan sang Kahon sang Ginoo, sa pagpangamuyo, sa pagpasalamat kag sa pagdayaw sa Ginoo, ang Dios sang Israel.
4 Também designou alguns dos levitas por ministros perante a arca do Senhor, para celebrarem, e para agradecerem e louvarem ao Senhor Deus de Israel, a saber:
5 Si Asaf amo ang nagapanguna sa ila kag siya ang manugpatunog sang mga cymbals. Ang sunod sa iya amo si Zacarias, dayon si Jiel, Shemiramot, Jehiel, Matitia, Eliab, Benaya, Obed Edom, kag Jiel. Sila ang mga manugtukar sang mga lira kag mga arpa.
5 Asafe, o chefe, e Zacarias, o segundo depois dele; Jeiel, Semiramote, Jeiel, Matitias, Eliabe, Benaías, Obede-Edom e Jeiel, com alaúdes e com harpas; e Asafe se fazia ouvir com címbalos;
6 Ang mga pari nga si Benaya kag Jahaziel amo ang manugpatunog permi sang mga trumpeta sa atubangan sang Kahon sang Kasugtanan sang Dios.
6 e Benaías e Jaaziel, os sacerdotes, tocavam trombetas continuamente perante a arca do pacto de Deus.
7 Sadto nga adlaw sa una nga tion, ginhatag ni David sa una nga tion kay Asaf kag sa iya kapareho nga mga Levita ang ini nga kanta sa pagpasalamat sa Ginoo:
7 Foi nesse mesmo dia que Davi, pela primeira vez, ordenou que pelo ministério de Asafe e de seus irmãos se dessem ações de graças ao Senhor, nestes termos:
8 Pasalamati ninyo ang Ginoo; simbaha ninyo siya!
8 Louvai ao Senhor, invocai o seu nome; fazei conhecidos entre os povos os seus feitos.
9 Kantahi ninyo siya sang mga pagdayaw;
9 Cantai-lhe, salmodiai-lhe, falai de todas as suas obras maravilhosas.
10 Dayawa ninyo ang iya pagkabalaan.
10 Gloriai-vos no seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam ao Senhor.
11 Magsalig kamo sa Ginoo kag sa iya nga kusog.
11 Buscai ao Senhor e a sua força; buscai a sua face continuamente.
12 — ausente —
12 Lembrai-vos das obras maravilhosas que ele tem feito, dos seus prodígios, e dos juízos da sua boca,
13 — ausente —
13 vós, descendência de Israel, seus servos, vós, filhos de Jacó, seus eleitos.
14 Siya ang Ginoo nga aton Dios,
14 Ele é o Senhor nosso Deus; em toda a terra estão os seus juízos.
15 Indi gid niya pagkalimtan ang iya kasugtanan hasta san-o,
15 Lembrai-vos perpetuamente do seu pacto, da palavra que prescreveu para mil gerações;
16 Ini nga kasugtanan ginhimo niya kay Abraham
16 do pacto que fez com Abraão, do seu juramento a Isaque,
17 Ginpadayon niya ini nga kasugtanan kay Jacob,
17 o qual também a Jacó confirmou por estatuto, e a Israel por pacto eterno,
18 Nagsiling siya sa tagsa sa ila,
18 dizendo: A ti te darei a terra de Canaã, quinhão da vossa herança.
19 Sadto anay diutay pa lang kaayo ang katawhan sang Dios,
19 Quando eram poucos em número, sim, mui poucos, e estrangeiros na terra,
20 Nagsaylo-saylo sila sa mga nasyon kag sa mga ginharian.
20 andando de nação em nação, e dum reino para outro povo,
21 Pero wala pagtuguti sang Dios nga daog-daugon sila sang iban.
21 a ninguém permitiu que os oprimisse, e por amor deles repreendeu reis,
22 “Indi ninyo pag-anha ang akon pinili nga mga alagad;
22 dizendo: Não toqueis os meus ungidos, e não façais mal aos meus profetas.
23 Kamo nga mga katawhan sa bilog nga kalibutan,
23 Cantai ao Senhor em toda a terra; proclamai de dia em dia a sua salvação.
24 Isugid ninyo sa tanan nga katawhan sang mga nasyon
24 Publicai entre as nações a sua gloria, entre todos os povos as suas maravilhas.
25 Kay gamhanan ang Ginoo, kag takos gid nga dayawon.
25 Porque grande é o Senhor, e mui digno de louvor; também é mais temível do que todos os deuses.
26 kay ang tanan nga dios sang iban nga mga nasyon
26 Pois todos os deuses dos povos são ídolos, porém o Senhor fez os céus.
27 Ara sa iya ang pagkagamhanan kag pagkahalangdon;
27 Diante dele há honra e majestade; há força e alegria no seu lugar.
28 Dayawa ninyo ang Ginoo,
28 Tributai ao Senhor, ó famílias dos povos, tributai ao Senhor glória e força.
29 Ihatag sa Ginoo ang pagpadungog
29 Tributai ao Senhor a glória devida ao seu nome; trazei presentes, e vinde perante ele; adorai ao Senhor vestidos de trajes santos.
30 Magtahod kamo sa iya presensya,
30 Trema diante dele toda a terra; o mundo se acha firmado, de modo que se não pode abalar.
31 Magkalipay ang kalangitan kag ang kalibutan.
31 Alegre-se o céu, e regozije-se a terra; e diga-se entre as nações: O Senhor reina.
32 Magkalipay man sing tudo ang kadagatan, mga latagon,
32 Brama o mar e a sua plenitude; exulte o campo e tudo o que nele há;
33 Ang mga kahoy sa kagulangan magakanta sa kalipay
33 então jubilarão as árvores dos bosques perante o Senhor, porquanto vem julgar a terra.
34 Pasalamati ang Ginoo kay maayo siya;
34 Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
35 Magpangamuyo kamo,
35 E dizei: Salva-nos, ó Deus da nossa salvação, e ajunta-nos, e livra-nos das nações, para que demos graças ao teu santo nome, e exultemos no teu louvor.
36 Dalayawon ang Ginoo,
36 Bendito seja o Senhor Deus de Israel, de eternidade a eternidade. Então todo o povo disse: Amém! e louvou ao Senhor.
37 Gintugyan ni David kay Asaf kag sa iya kapareho nga mga Levita ang pag-alagad permi sa atubangan sang Kahon sang Kasugtanan sang Ginoo, suno sa kinahanglan nga himuon kada adlaw.
37 Davi, pois, deixou ali, diante da arca do pacto do Senhor, Asafe e seus irmãos, para ministrarem continuamente perante a arca, segundo a exigência de cada dia.
38 Lakip sa sini nga grupo amo si Obed Edom nga anak ni Jedutun, si Hosa, kag ang 68 pa ka Levita, nga amo ang mga guwardya sang puwertahan sang Tolda.
38 Também deixou Obeede-Edom , com seus irmãos, sessenta e oito; Obede-Edomsa filho de Jedútum e Hosa, para serem porteiros;
39 Gintugyan ni David kay Zadok nga pari kag sa iya kapareho nga mga pari ang Tolda sang Ginoo didto sa mataas nga lugar sa Gibeon.
39 e deixou Zadoque, o sacerdote, e seus irmãos, os sacerdotes, diante do tabernáculo do Senhor, no alto que havia em Gibeão,
40 Sila permi ang maghalad sang mga halad nga ginasunog sa halaran, adlaw-gab-i, suno sa tanan nga nasulat sa Kasuguan sang Ginoo nga iya ginhatag sa Israel.
40 para oferecerem holocaustos ao Senhor continuamente, pela manhã e à tarde, sobre o altar dos holocaustos; e isto segundo tudo o que está escrito na lei que o Senhor tinha ordenado a Israel;
41 Kaupod man nila si Heman, si Jedutun, kag ang iban nga ginpili sa pagkanta sang pagpasalamat sa Ginoo tungod sa iya gugma nga wala sing katapusan.
41 e com eles Hemã, e Jedútum e os demais escolhidos, que tinham sido nominalmente designados, para darem graças ao Senhor, porque a sua benignidade dura para sempre.
42 Responsibilidad ni Heman kag ni Jedutun ang pagpatunog sang mga trumpeta, mga cymbals kag sang iban pa nga mga instrumento nga ginagamit sa pagkanta sang mga ambahanon para sa Dios. Ang mga anak ni Jedutun amo ang gintugyanan sa pagbantay sang puwertahan.
42 Estavam Hemã e Jedútun encarregados das trombetas e dos címbalos para os que os haviam de tocar, e dos outros instrumentos para os cânticos de Deus; e os filhos de Jedútun estavam à porta.
43 Dayon nagpuli ang tanan sa ila mga balay, kag si David nagpuli man sa pagbendisyon sang iya pamilya.
43 Então todo o povo se retirou, cada um para a sua casa; e Davi voltou para abençoar a sua casa.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.