1 Crônicas 16
hil (HIL) vs NTLH
1 Ginbutang nila ang Kahon sang Dios sa sulod sang tolda nga ginpatindog ni David para sa sini nga Kahon. Dayon naghalad sila sa Ginoo sang mga halad nga ginasunog kag sang mga halad nga para sa maayo nga relasyon.
1 Levaram a arca da aliança para a barraca que Davi tinha preparado para ela e a colocaram lá dentro. Então ofereceram a Deus sacrifícios que foram completamente queimados e ofertas de paz.
2 Pagkatapos nila ni David halad sadto, ginbendisyunan niya ang mga tawo sa ngalan sang Ginoo.
2 Depois que Davi acabou de oferecer os sacrifícios, abençoou o povo em nome do Senhor
3 Dayon ginhatagan niya ang tagsa ka Israelinhon didto, lalaki kag babayi, sang tinapay, karne, kag mga pasas.
3 e distribuiu comida a todos. Deu a cada homem e a cada mulher de Israel um pão, um pedaço de carne assada e passas.
4 Nagpili si David sang mga Levita sa pag-alagad sa atubangan sang Kahon sang Ginoo, sa pagpangamuyo, sa pagpasalamat kag sa pagdayaw sa Ginoo, ang Dios sang Israel.
4 Davi nomeou alguns levitas para dirigirem a adoração ao Senhor , o Deus de Israel, cantando e louvando a Deus, em frente da arca da aliança.
5 Si Asaf amo ang nagapanguna sa ila kag siya ang manugpatunog sang mga cymbals. Ang sunod sa iya amo si Zacarias, dayon si Jiel, Shemiramot, Jehiel, Matitia, Eliab, Benaya, Obed Edom, kag Jiel. Sila ang mga manugtukar sang mga lira kag mga arpa.
5 Asafe foi nomeado o chefe deles, e Zacarias, o seu ajudante. Para tocarem lira , foram nomeados: Jeiel, Semiramote, Jeiel, Matitias, Eliabe, Benaías, Obede-Edom e Jeiel. Para tocar pratos, foi nomeado Asafe,
6 Ang mga pari nga si Benaya kag Jahaziel amo ang manugpatunog permi sang mga trumpeta sa atubangan sang Kahon sang Kasugtanan sang Dios.
6 e, para tocarem trombeta todos os dias em frente da arca da aliança, foram nomeados os sacerdotes Benaías e Jaaziel.
7 Sadto nga adlaw sa una nga tion, ginhatag ni David sa una nga tion kay Asaf kag sa iya kapareho nga mga Levita ang ini nga kanta sa pagpasalamat sa Ginoo:
7 Foi nesse dia que Davi deu pela primeira vez a Asafe e aos seus colegas levitas a responsabilidade de cantarem louvores a Deus, o Senhor .
8 Pasalamati ninyo ang Ginoo; simbaha ninyo siya!
8 Agradeçam a Deus, o Senhor , anunciem a sua grandeza e contem às nações as coisas que ele fez.
9 Kantahi ninyo siya sang mga pagdayaw;
9 Cantem a Deus, cantem louvores a ele, falem dos seus atos maravilhosos.
10 Dayawa ninyo ang iya pagkabalaan.
10 Tenham orgulho daquilo que o Santo Deus tem feito. Que fique alegre o coração de todos os que adoram ao
11 Magsalig kamo sa Ginoo kag sa iya nga kusog.
11 Procurem a ajuda do Senhor ; estejam sempre na sua presença. vocês, descendentes de Jacó, o escolhido de Deus, lembrem de tudo o que Deus tem feito, lembrem dos seus grandes e maravilhosos milagres e de como tem condenado os nossos inimigos!
14 Siya ang Ginoo nga aton Dios,
14 Ele é o Senhor , nosso Deus; os seus mandamentos são para o mundo inteiro.
15 Indi gid niya pagkalimtan ang iya kasugtanan hasta san-o,
15 Ele sempre lembrará da sua aliança e, por milhares de
16 Ini nga kasugtanan ginhimo niya kay Abraham
16 Ele será fiel à aliança feita com Abraão e à promessa que fez com juramento a Isaque.
17 Ginpadayon niya ini nga kasugtanan kay Jacob,
17 Deus fez uma aliança com Jacó para sempre, fez com ele uma aliança eterna.
18 Nagsiling siya sa tagsa sa ila,
18 Naquela ocasião Deus disse: “Eu lhe darei a terra de Canaã, e ela será de vocês para sempre.”
19 Sadto anay diutay pa lang kaayo ang katawhan sang Dios,
19 Eles eram muito poucos, eram estrangeiros na
20 Nagsaylo-saylo sila sa mga nasyon kag sa mga ginharian.
20 Andavam de país em país, de reino em reino.
21 Pero wala pagtuguti sang Dios nga daog-daugon sila sang iban.
21 Mas Deus não deixou que ninguém os maltratasse e, para protegê-los, avisou reis.
22 “Indi ninyo pag-anha ang akon pinili nga mga alagad;
22 Ele disse: “Não toquem nos servos que eu escolhi; não maltratem os meus
23 Kamo nga mga katawhan sa bilog nga kalibutan,
23 Cantem ao Senhor , todos os povos da terra. Anunciem todos os dias que ele nos salvou.
24 Isugid ninyo sa tanan nga katawhan sang mga nasyon
24 Falem da sua glória às nações; contem a todos os povos as coisas maravilhosas que ele tem feito.
25 Kay gamhanan ang Ginoo, kag takos gid nga dayawon.
25 O Senhor é grande e merece todo o nosso louvor; ele deve ser
26 kay ang tanan nga dios sang iban nga mga nasyon
26 Pois os deuses das outras nações são somente ídolos, mas o
27 Ara sa iya ang pagkagamhanan kag pagkahalangdon;
27 Ele está cercado de glória e majestade; poder e beleza enchem o seu Templo.
28 Dayawa ninyo ang Ginoo,
28 Louvem o Senhor , todos os povos da terra! Louvem a sua glória e o seu poder.
29 Ihatag sa Ginoo ang pagpadungog
29 Deem ao Senhor a honra que ele merece; tragam uma oferta e entrem nos pátios do seu Templo. Curvem-se diante do Santo Deus quando ele aparecer;
30 Magtahod kamo sa iya presensya,
30 trema diante dele, toda a terra. A terra está firme no seu lugar e não pode ser abalada.
31 Magkalipay ang kalangitan kag ang kalibutan.
31 Alegre-se a terra, e fique contente o céu. Digam em todas as nações: “O
32 Magkalipay man sing tudo ang kadagatan, mga latagon,
32 Ruja o mar e todas as criaturas que nele vivem. Alegrem-se os campos e tudo o que há neles.
33 Ang mga kahoy sa kagulangan magakanta sa kalipay
33 Então as árvores dos bosques gritarão de alegria diante de Deus, o Senhor , pois ele vem governar a terra.
34 Pasalamati ang Ginoo kay maayo siya;
34 Deem graças ao Senhor porque ele é bom, e o seu amor dura para sempre.
35 Magpangamuyo kamo,
35 Digam a ele: “Liberta-nos, ó Senhor , nosso Salvador! Ajunta-nos e tira-nos do meio dos pagãos. Assim nós te daremos graças e com prazer te louvaremos, ó Santo Deus.”
36 Dalayawon ang Ginoo,
36 Louvemos o Senhor , o Deus de Israel. Louvem o Então todo o povo disse “
37 Gintugyan ni David kay Asaf kag sa iya kapareho nga mga Levita ang pag-alagad permi sa atubangan sang Kahon sang Kasugtanan sang Ginoo, suno sa kinahanglan nga himuon kada adlaw.
37 O rei Davi pôs Asafe e os seus colegas levitas como encarregados permanentes da adoração que era feita no lugar onde a arca da aliança havia sido colocada. Eles deviam cumprir ali os seus deveres todos os dias.
38 Lakip sa sini nga grupo amo si Obed Edom nga anak ni Jedutun, si Hosa, kag ang 68 pa ka Levita, nga amo ang mga guwardya sang puwertahan sang Tolda.
38 Obede-Edom, filho de Jedutum, e sessenta e oito homens do seu grupo de famílias deviam ser os seus ajudantes. Hosa e Obede-Edom eram os guardas dos portões.
39 Gintugyan ni David kay Zadok nga pari kag sa iya kapareho nga mga pari ang Tolda sang Ginoo didto sa mataas nga lugar sa Gibeon.
39 Porém o sacerdote Zadoque e os seus colegas estavam encarregados do culto ao Senhor Deus na Tenda Sagrada , que estava no lugar de adoração em Gibeão.
40 Sila permi ang maghalad sang mga halad nga ginasunog sa halaran, adlaw-gab-i, suno sa tanan nga nasulat sa Kasuguan sang Ginoo nga iya ginhatag sa Israel.
40 Todas as manhãs e todas as tardes eles deviam oferecer no altar sacrifícios que seriam completamente queimados, de acordo com o que está escrito na Lei que o Senhor deu ao povo de Israel.
41 Kaupod man nila si Heman, si Jedutun, kag ang iban nga ginpili sa pagkanta sang pagpasalamat sa Ginoo tungod sa iya gugma nga wala sing katapusan.
41 Estavam ali com eles Hemã e Jedutum e os outros que haviam sido nomeados a fim de cantar louvores ao Senhor por causa do seu amor que dura para sempre.
42 Responsibilidad ni Heman kag ni Jedutun ang pagpatunog sang mga trumpeta, mga cymbals kag sang iban pa nga mga instrumento nga ginagamit sa pagkanta sang mga ambahanon para sa Dios. Ang mga anak ni Jedutun amo ang gintugyanan sa pagbantay sang puwertahan.
42 Hemã e Jedutum também estavam encarregados das trombetas, dos pratos e dos outros instrumentos que eram tocados para acompanhar os hinos de louvor. Os membros do grupo de famílias de Jedutum estavam encarregados de guardar os portões.
43 Dayon nagpuli ang tanan sa ila mga balay, kag si David nagpuli man sa pagbendisyon sang iya pamilya.
43 Então todos foram para casa, e Davi também foi, a fim de passar algum tempo com a sua família.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.