Salmos 22

Modern Hebrew Bible (HEBM) vs BKJ

Sair da comparação
1 למנצח על אילת השחר מזמור לדוד אלי אלי למה עזבתני רחוק מישועתי דברי שאגתי׃
1 Ao Músico-chefe sobre Aijelete-Hás-Saar, Salmo de Davi. Meu Deus, meu Deus, por que me abandonaste? Por que estás tu tão longe de me ajudar e das palavras do meu bramido?
2 אלהי אקרא יומם ולא תענה ולילה ולא דומיה לי׃
2 Ó meu Deus, eu clamo durante o dia, mas tu não ouves; e na temporada noturna, e não estou em silêncio.
3 ואתה קדוש יושב תהלות ישראל׃
3 Mas tu és santo, ó tu que habitas nos louvores de Israel.
4 בך בטחו אבתינו בטחו ותפלטמו׃
4 Nossos pais confiaram em ti; eles confiaram, e tu os livraste.
5 אליך זעקו ונמלטו בך בטחו ולא בושו׃
5 Eles clamaram a ti, e foram libertos; confiaram em ti, e não foram confundidos.
6 ואנכי תולעת ולא איש חרפת אדם ובזוי עם׃
6 Mas eu sou um verme, e não homem, vergonha dos homens e desprezado do povo.
7 כל ראי ילעגו לי יפטירו בשפה יניעו ראש׃
7 Todos os que me veem riem de mim para escarnecer; disparam o lábio e sacodem a cabeça, dizendo:
8 גל אל יהוה יפלטהו יצילהו כי חפץ בו׃
8 Ele confiou no Senhor que ele iria entregá-lo; que ele o livre, vendo que ele se deleitava nele.
9 כי אתה גחי מבטן מבטיחי על שדי אמי׃
9 Mas tu és aquele que me tirou do útero; tu me fizeste esperar, quando eu estava sobre os seios de minha mãe.
10 עליך השלכתי מרחם מבטן אמי אלי אתה׃
10 Fui lançado sobre ti desde o útero; tu és o meu Deus desde o ventre de minha mãe.
11 אל תרחק ממני כי צרה קרובה כי אין עוזר׃
11 Não estejas longe de mim, pois a angústia está perto; visto que não há ninguém para ajudar.
12 סבבוני פרים רבים אבירי בשן כתרוני׃
12 Muitos touros me cercaram; fortes touros de Basã me envolveram ao redor.
13 פצו עלי פיהם אריה טרף ושאג׃
13 Abriram sobre mim suas bocas, como um leão voraz e rugidor.
14 כמים נשפכתי והתפרדו כל עצמותי היה לבי כדונג נמס בתוך מעי׃
14 Sou derramado como água, e todos os meus ossos estão fora das juntas; meu coração é como a cera; está derretido no meio de minhas entranhas.
15 יבש כחרש כחי ולשוני מדבק מלקוחי ולעפר מות תשפתני׃
15 Minha força se secou como um caco, e a minha língua se apega à minha mandíbula e tu me trouxeste para o pó da morte.
16 כי סבבוני כלבים עדת מרעים הקיפוני כארי ידי ורגלי׃
16 Porque os cães me cercaram; a assembleia dos perversos me fechou; eles perfuraram minhas mãos e meus pés.
17 אספר כל עצמותי המה יביטו יראו בי׃
17 Posso contar todos os meus ossos; eles veem e fixam o olhar sobre mim.
18 יחלקו בגדי להם ועל לבושי יפילו גורל׃
18 Eles dividem minhas vestes entre si, e lançam sorte sobre a minha vestimenta.
19 ואתה יהוה אל תרחק אילותי לעזרתי חושה׃
19 Mas não fiques longe de mim, ó SENHOR; ó força minha, apressa-te em socorrer-me.
20 הצילה מחרב נפשי מיד כלב יחידתי׃
20 Livra a minha alma da espada; meu querido da força do cão.
21 הושיעני מפי אריה ומקרני רמים עניתני׃
21 Salva-me da boca do leão; porque tu me ouviste desde os chifres dos unicórnios.
22 אספרה שמך לאחי בתוך קהל אהללך׃
22 Declararei o teu nome aos meus irmãos; louvar-te-ei no meio da congregação.
23 יראי יהוה הללוהו כל זרע יעקב כבדוהו וגורו ממנו כל זרע ישראל׃
23 Vós, que temeis ao SENHOR, louvai-o; todos vós, a semente de Jacó, glorificai-o; e temei-o todos vós, a semente de Israel.
24 כי לא בזה ולא שקץ ענות עני ולא הסתיר פניו ממנו ובשועו אליו שמע׃
24 Porque não desprezou nem abominou a aflição dos aflitos, nem escondeu sua face dele; mas quando clamou a ele, ele ouviu.
25 מאתך תהלתי בקהל רב נדרי אשלם נגד יראיו׃
25 O meu louvor será de ti na grande congregação; eu pagarei os meus votos perante os que o temem.
26 יאכלו ענוים וישבעו יהללו יהוה דרשיו יחי לבבכם לעד׃
26 Os mansos comerão e se satisfarão; louvarão ao SENHOR os que o buscam; o vosso coração viverá para sempre.
27 יזכרו וישבו אל יהוה כל אפסי ארץ וישתחוו לפניך כל משפחות גוים׃
27 Todos os confins do mundo se lembrarão e se tornarão para o SENHOR; e todas as famílias das nações adorarão diante de ti.
28 כי ליהוה המלוכה ומשל בגוים׃
28 Porque o reino é do SENHOR, e ele é o governante entre as nações.
29 אכלו וישתחוו כל דשני ארץ לפניו יכרעו כל יורדי עפר ונפשו לא חיה׃
29 Todos aqueles que forem gordos sobre a terra comerão e adorarão; todos aqueles que descerem ao pó se curvarão diante dele; e ninguém pode manter viva a sua própria alma.
30 זרע יעבדנו יספר לאדני לדור׃
30 Uma semente o servirá; será contada ao Senhor a cada geração.
31 יבאו ויגידו צדקתו לעם נולד כי עשה׃
31 Eles virão e declararão sua justiça a um povo que vai nascer, que ele fez isso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.