Jó 39

Modern Hebrew Bible (HEBM) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 הידעת עת לדת יעלי סלע חלל אילות תשמר׃
1 Sabes tu o tempo do parto das cabras montesas, ou podes observar quando é que parem as corças?
2 תספר ירחים תמלאנה וידעת עת לדתנה׃
2 Podes contar os meses que cumprem, ou sabes o tempo do seu parto?
3 תכרענה ילדיהן תפלחנה חבליהם תשלחנה׃
3 Encurvam-se, dão à luz as suas crias, lançam de si a sua prole.
4 יחלמו בניהם ירבו בבר יצאו ולא שבו למו׃
4 Seus filhos enrijam, crescem no campo livre; saem, e não tornam para elas:
5 מי שלח פרא חפשי ומסרות ערוד מי פתח׃
5 Quem despediu livre o jumento montês, e quem soltou as prisões ao asno veloz,
6 אשר שמתי ערבה ביתו ומשכנותיו מלחה׃
6 ao qual dei o ermo por casa, e a terra salgada por morada?
7 ישחק להמון קריה תשאות נוגש לא ישמע׃
7 Ele despreza o tumulto da cidade; não obedece os gritos do condutor.
8 יתור הרים מרעהו ואחר כל ירוק ידרוש׃
8 O circuito das montanhas é o seu pasto, e anda buscando tudo o que está verde.
9 היאבה רים עבדך אם ילין על אבוסך׃
9 Quererá o boi selvagem servir-te? ou ficará junto à tua manjedoura?
10 התקשר רים בתלם עבתו אם ישדד עמקים אחריך׃
10 Podes amarrar o boi selvagem ao arado com uma corda, ou esterroará ele após ti os vales?
11 התבטח בו כי רב כחו ותעזב אליו יגיעך׃
11 Ou confiarás nele, por ser grande a sua força, ou deixarás a seu cargo o teu trabalho?
12 התאמין בו כי ישוב זרעך וגרנך יאסף׃
12 Fiarás dele que te torne o que semeaste e o recolha à tua eira?
13 כנף רננים נעלסה אם אברה חסידה ונצה׃
13 Movem-se alegremente as asas da avestruz; mas é benigno o adorno da sua plumagem?
14 כי תעזב לארץ בציה ועל עפר תחמם׃
14 Pois ela deixa os seus ovos na terra, e os aquenta no pó,
15 ותשכח כי רגל תזורה וחית השדה תדושה׃
15 e se esquece de que algum pé os pode pisar, ou de que a fera os pode calcar.
16 הקשיח בניה ללא לה לריק יגיעה בלי פחד׃
16 Endurece-se para com seus filhos, como se não fossem seus; embora se perca o seu trabalho, ela está sem temor;
17 כי השה אלוה חכמה ולא חלק לה בבינה׃
17 porque Deus a privou de sabedoria, e não lhe repartiu entendimento.
18 כעת במרום תמריא תשחק לסוס ולרכבו׃
18 Quando ela se levanta para correr, zomba do cavalo, e do cavaleiro.
19 התתן לסוס גבורה התלביש צוארו רעמה׃
19 Acaso deste força ao cavalo, ou revestiste de força o seu pescoço?
20 התרעישנו כארבה הוד נחרו אימה׃
20 Fizeste-o pular como o gafanhoto? Terrível é o fogoso respirar das suas ventas.
21 יחפרו בעמק וישיש בכח יצא לקראת נשק׃
21 Escarva no vale, e folga na sua força, e sai ao encontro dos armados.
22 ישחק לפחד ולא יחת ולא ישוב מפני חרב׃
22 Ri-se do temor, e não se espanta; e não torna atrás por causa da espada.
23 עליו תרנה אשפה להב חנית וכידון׃
23 Sobre ele rangem a aljava, a lança cintilante e o dardo.
24 ברעש ורגז יגמא ארץ ולא יאמין כי קול שופר׃
24 Tremendo e enfurecido devora a terra, e não se contém ao som da trombeta.
25 בדי שפר יאמר האח ומרחוק יריח מלחמה רעם שרים ותרועה׃
25 Toda vez que soa a trombeta, diz: Eia! E de longe cheira a guerra, e o trovão dos capitães e os gritos.
26 המבינתך יאבר נץ יפרש כנפו לתימן׃
26 É pelo teu entendimento que se eleva o gavião, e estende as suas asas para o sul?
27 אם על פיך יגביה נשר וכי ירים קנו׃
27 Ou se remonta a águia ao teu mandado, e põe no alto o seu ninho?
28 סלע ישכן ויתלנן על שן סלע ומצודה׃
28 Mora nas penhas e ali tem a sua pousada, no cume das penhas, no lugar seguro.
29 משם חפר אכל למרחוק עיניו יביטו׃
29 Dali descobre a presa; seus olhos a avistam de longe.
30 ואפרחו יעלעו דם ובאשר חללים שם הוא׃
30 Seus filhos chupam o sangue; e onde há mortos, ela aí está.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.