Jó 34

Modern Hebrew Bible (HEBM) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ויען אליהוא ויאמר׃
1 Disse então Eliú:
2 שמעו חכמים מלי וידעים האזינו לי׃
2 "Ouçam as minhas palavras, vocês que são sábios; escutem-me, vocês que têm conhecimento.
3 כי אזן מלין תבחן וחך יטעם לאכל׃
3 Pois o ouvido prova as palavras como a língua prova o alimento.
4 משפט נבחרה לנו נדעה בינינו מה טוב׃
4 Tratemos de discernir juntos o que é certo e de aprender o que é bom.
5 כי אמר איוב צדקתי ואל הסיר משפטי׃
5 "Jó afirma: ‘Sou inocente, mas Deus me nega justiça.
6 על משפטי אכזב אנוש חצי בלי פשע׃
6 Apesar de eu estar certo, sou considerado mentiroso; apesar de estar sem culpa, sua flecha me causa ferida incurável’.
7 מי גבר כאיוב ישתה לעג כמים׃
7 Que homem existe como Jó, que bebe zombaria como água?
8 וארח לחברה עם פעלי און וללכת עם אנשי רשע׃
8 Ele é companheiro dos que fazem o mal, e anda com os ímpios.
9 כי אמר לא יסכן גבר ברצתו עם אלהים׃
9 Pois diz: ‘Não dá lucro agradar a Deus’.
10 לכן אנשי לבב שמעו לי חללה לאל מרשע ושדי מעול׃
10 "Por isso escutem-me, vocês que têm conhecimento. Longe de Deus esteja o fazer o mal, e do Todo-poderoso o praticar a iniqüidade.
11 כי פעל אדם ישלם לו וכארח איש ימצאנו׃
11 Ele retribui ao homem conforme o que este fez, e lhe dá o que a sua conduta merece.
12 אף אמנם אל לא ירשיע ושדי לא יעות משפט׃
12 Não se pode nem pensar que Deus faça o mal, que o Todo-poderoso perverta a justiça.
13 מי פקד עליו ארצה ומי שם תבל כלה׃
13 Quem o nomeou para governar a terra? Quem o encarregou de cuidar do mundo inteiro?
14 אם ישים אליו לבו רוחו ונשמתו אליו יאסף׃
14 Se fosse intenção dele, e de fato retirasse o seu espírito e o seu sopro,
15 יגוע כל בשר יחד ואדם על עפר ישוב׃
15 a humanidade pereceria toda de uma vez, e o homem voltaria ao pó.
16 ואם בינה שמעה זאת האזינה לקול מלי׃
16 "Portanto, se você tem entendimento, ouça-me, escute o que lhe digo.
17 האף שונא משפט יחבוש ואם צדיק כביר תרשיע׃
17 Acaso quem odeia a justiça poderá governar? Será que você condenará aquele que é justo e poderoso?
18 האמר למלך בליעל רשע אל נדיבים׃
18 Não é ele que diz aos reis: ‘Vocês nada valem’, e aos nobres: ‘Vocês são ímpios’?
19 אשר לא נשא פני שרים ולא נכר שוע לפני דל כי מעשה ידיו כלם׃
19 Não é verdade que ele não mostra parcialidade a favor dos príncipes, e não favorece o rico em detrimento do pobre, uma vez que todos são obra de suas mãos?
20 רגע ימתו וחצות לילה יגעשו עם ויעברו ויסירו אביר לא ביד׃
20 Morrem num momento, em plena noite; cambaleiam e passam. Os poderosos são retirados sem a intervenção de mãos humanas.
21 כי עיניו על דרכי איש וכל צעדיו יראה׃
21 "Pois Deus vê o caminho dos homens; ele enxerga cada um dos seus passos.
22 אין חשך ואין צלמות להסתר שם פעלי און׃
22 Não há sombra densa o bastante, onde os que fazem o mal possam esconder-se.
23 כי לא על איש ישים עוד להלך אל אל במשפט׃
23 Deus não precisa de maior tempo para examinar os homens, e levá-los à sua presença para julgamento.
24 ירע כבירים לא חקר ויעמד אחרים תחתם׃
24 Sem depender de investigações, ele destrói os poderosos e coloca outros em seu lugar.
25 לכן יכיר מעבדיהם והפך לילה וידכאו׃
25 Visto que ele repara nos atos que eles praticam, derruba-os, e eles são esmagados.
26 תחת רשעים ספקם במקום ראים׃
26 Pela impiedade deles, ele os castiga onde todos podem vê-los.
27 אשר על כן סרו מאחריו וכל דרכיו לא השכילו׃
27 Isso porque deixaram de segui-lo e não deram atenção aos caminhos por ele traçados.
28 להביא עליו צעקת דל וצעקת עניים ישמע׃
28 Fizeram chegar a ele o grito do pobre, e ele ouviu o clamor do necessitado.
29 והוא ישקט ומי ירשע ויסתר פנים ומי ישורנו ועל גוי ועל אדם יחד׃
29 Mas, se ele permanecer calado, quem poderá condená-lo? Se esconder o rosto, quem poderá vê-lo? No entanto, ele domina igualmente sobre homens e nações,
30 ממלך אדם חנף ממקשי עם׃
30 para evitar que o ímpio governe e prepare armadilhas para o povo.
31 כי אל אל האמר נשאתי לא אחבל׃
31 "Suponhamos que um homem diga a Deus: ‘Sou culpado, mas não vou mais pecar.
32 בלעדי אחזה אתה הרני אם עול פעלתי לא אסיף׃
32 Mostra-me o que não estou vendo; se agi mal, não tornarei a fazê-lo’.
33 המעמך ישלמנה כי מאסת כי אתה תבחר ולא אני ומה ידעת דבר׃
33 Quanto a você, deveria Deus recompensá-lo quando você nega a sua culpa? É você que tem que decidir, não eu; conte-me, pois, o que você sabe.
34 אנשי לבב יאמרו לי וגבר חכם שמע לי׃
34 "Os homens de bom senso, os sábios que me ouvem, me declaram:
35 איוב לא בדעת ידבר ודבריו לא בהשכיל׃
35 ‘Jó não sabe o que diz; não há discernimento em suas palavras’.
36 אבי יבחן איוב עד נצח על תשבת באנשי און׃
36 Ah, se Jó sofresse a mais dura prova, por sua resposta de ímpio!
37 כי יסיף על חטאתו פשע בינינו יספוק וירב אמריו לאל׃
37 Ao seu pecado ele acrescenta a revolta; com desprezo bate palmas entre nós e multiplica suas palavras contra Deus".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.