Jó 34
Modern Hebrew Bible (HEBM) vs ARC
1 ויען אליהוא ויאמר׃
1 Respondeu mais Eliú e disse:
2 שמעו חכמים מלי וידעים האזינו לי׃
2 Ouvi vós, sábios, as minhas razões; e vós, instruídos, inclinai os ouvidos para mim.
3 כי אזן מלין תבחן וחך יטעם לאכל׃
3 Porque o ouvido prova as palavras como o paladar prova a comida.
4 משפט נבחרה לנו נדעה בינינו מה טוב׃
4 O que é direito escolhamos para nós; e conheçamos entre nós o que é bom.
5 כי אמר איוב צדקתי ואל הסיר משפטי׃
5 Porque Jó disse: Sou justo, e Deus tirou o meu direito.
6 על משפטי אכזב אנוש חצי בלי פשע׃
6 Apesar do meu direito, sou considerado mentiroso; a minha ferida é incurável, embora eu esteja sem transgressão.
7 מי גבר כאיוב ישתה לעג כמים׃
7 Que homem há como Jó, que bebe a zombaria como água?
8 וארח לחברה עם פעלי און וללכת עם אנשי רשע׃
8 E caminha em companhia dos que praticam a iniquidade, e anda com homens ímpios?
9 כי אמר לא יסכן גבר ברצתו עם אלהים׃
9 Porque disse: De nada aproveita ao homem o comprazer-se em Deus.
10 לכן אנשי לבב שמעו לי חללה לאל מרשע ושדי מעול׃
10 Pelo que vós, homens de entendimento, escutai-me: longe de Deus a impiedade, e do Todo-Poderoso, a perversidade!
11 כי פעל אדם ישלם לו וכארח איש ימצאנו׃
11 Porque, segundo a obra do homem, ele lhe paga; e faz que cada um ache segundo o seu caminho.
12 אף אמנם אל לא ירשיע ושדי לא יעות משפט׃
12 Também, na verdade, Deus não procede impiamente; nem o Todo-Poderoso perverte o juízo.
13 מי פקד עליו ארצה ומי שם תבל כלה׃
13 Quem lhe entregou o governo da terra? E quem dispôs a todo o mundo?
14 אם ישים אליו לבו רוחו ונשמתו אליו יאסף׃
14 Se ele pusesse o seu coração contra o homem, e recolhesse para si o seu espírito e o seu fôlego,
15 יגוע כל בשר יחד ואדם על עפר ישוב׃
15 toda a carne juntamente expiraria, e o homem voltaria para o pó.
16 ואם בינה שמעה זאת האזינה לקול מלי׃
16 Se, pois, há em ti entendimento, ouve isto; inclina os ouvidos à voz do meu discurso.
17 האף שונא משפט יחבוש ואם צדיק כביר תרשיע׃
17 Porventura, o que aborrecesse o direito governaria? E quererás tu condenar aquele que é justo e poderoso?
18 האמר למלך בליעל רשע אל נדיבים׃
18 Ou dir-se-á a um rei: Oh! Belial? Ou, aos príncipes: Oh! Ímpios?
19 אשר לא נשא פני שרים ולא נכר שוע לפני דל כי מעשה ידיו כלם׃
19 Quanto menos àquele que não faz acepção da pessoa de príncipes, nem estima o rico mais do que o pobre; porque todos são obra de suas mãos.
20 רגע ימתו וחצות לילה יגעשו עם ויעברו ויסירו אביר לא ביד׃
20 Eles, num momento, morrem; e, até à meia-noite, os povos são perturbados e passam, e os poderosos são tomados sem mão.
21 כי עיניו על דרכי איש וכל צעדיו יראה׃
21 Porque os olhos de Deus estão sobre os caminhos de cada um, e ele vê todos os seus passos.
22 אין חשך ואין צלמות להסתר שם פעלי און׃
22 Não há trevas nem sombra de morte onde se escondam os que praticam a iniquidade.
23 כי לא על איש ישים עוד להלך אל אל במשפט׃
23 Porque não precisa considerar muito no homem para o fazer ir a juízo diante de Deus.
24 ירע כבירים לא חקר ויעמד אחרים תחתם׃
24 Ele quebranta os fortes, sem que se possa inquirir, e põe outros em seu lugar.
25 לכן יכיר מעבדיהם והפך לילה וידכאו׃
25 Ele conhece, pois, as suas obras; de noite, os transtorna, e ficam moídos.
26 תחת רשעים ספקם במקום ראים׃
26 Ele bate-lhes como ímpios que são à vista de quem os contempla;
27 אשר על כן סרו מאחריו וכל דרכיו לא השכילו׃
27 porquanto se desviaram dele, e não compreenderam nenhum de seus caminhos,
28 להביא עליו צעקת דל וצעקת עניים ישמע׃
28 para fazer que o clamor do pobre subisse até ele, e que ouvisse o clamor dos aflitos.
29 והוא ישקט ומי ירשע ויסתר פנים ומי ישורנו ועל גוי ועל אדם יחד׃
29 Se ele aquietar, quem, então, inquietará? Se encobrir o rosto, quem, então, o poderá contemplar, seja para com um povo, seja para com um homem só?
30 ממלך אדם חנף ממקשי עם׃
30 Para que o homem hipócrita nunca mais reine, e não haja laços no povo.
31 כי אל אל האמר נשאתי לא אחבל׃
31 Na verdade, quem disse a Deus: Sofri, não pecarei mais;
32 בלעדי אחזה אתה הרני אם עול פעלתי לא אסיף׃
32 o que não vejo, ensina-mo tu; se fiz alguma maldade, nunca mais a hei de fazer?
33 המעמך ישלמנה כי מאסת כי אתה תבחר ולא אני ומה ידעת דבר׃
33 Virá de ti como há de ser a recompensa, para que tu a desprezes? Faze tu, pois, e não eu, a escolha; que é, logo, o que sabes? Fala!
34 אנשי לבב יאמרו לי וגבר חכם שמע לי׃
34 Os homens de entendimento dirão comigo, e o varão sábio, que me ouvir:
35 איוב לא בדעת ידבר ודבריו לא בהשכיל׃
35 Jó falou sem ciência; e às suas palavras falta prudência.
36 אבי יבחן איוב עד נצח על תשבת באנשי און׃
36 Pai meu! Provado seja Jó até ao fim, pelas suas respostas próprias de homens malignos.
37 כי יסיף על חטאתו פשע בינינו יספוק וירב אמריו לאל׃
37 Porque ao seu pecado acrescenta a transgressão; entre nós bate as palmas e multiplica contra Deus as suas razões.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.