Jó 34

Modern Hebrew Bible (HEBM) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 ויען אליהוא ויאמר׃
1 Disse mais Eliú:
2 שמעו חכמים מלי וידעים האזינו לי׃
2 Ouvi, ó sábios, as minhas razões; vós, instruídos, inclinai os ouvidos para mim.
3 כי אזן מלין תבחן וחך יטעם לאכל׃
3 Porque o ouvido prova as palavras, como o paladar, a comida.
4 משפט נבחרה לנו נדעה בינינו מה טוב׃
4 O que é direito escolhamos para nós; conheçamos entre nós o que é bom.
5 כי אמר איוב צדקתי ואל הסיר משפטי׃
5 Porque Jó disse: Sou justo, e Deus tirou o meu direito.
6 על משפטי אכזב אנוש חצי בלי פשע׃
6 Apesar do meu direito, sou tido por mentiroso; a minha ferida é incurável, sem que haja pecado em mim.
7 מי גבר כאיוב ישתה לעג כמים׃
7 Que homem há como Jó, que bebe a zombaria como água?
8 וארח לחברה עם פעלי און וללכת עם אנשי רשע׃
8 E anda em companhia dos que praticam a iniquidade e caminha com homens perversos?
9 כי אמר לא יסכן גבר ברצתו עם אלהים׃
9 Pois disse: De nada aproveita ao homem o comprazer-se em Deus.
10 לכן אנשי לבב שמעו לי חללה לאל מרשע ושדי מעול׃
10 Pelo que vós, homens sensatos, escutai-me: longe de Deus o praticar ele a perversidade, e do Todo-Poderoso o cometer injustiça.
11 כי פעל אדם ישלם לו וכארח איש ימצאנו׃
11 Pois retribui ao homem segundo as suas obras e faz que a cada um toque segundo o seu caminho.
12 אף אמנם אל לא ירשיע ושדי לא יעות משפט׃
12 Na verdade, Deus não procede maliciosamente; nem o Todo-Poderoso perverte o juízo.
13 מי פקד עליו ארצה ומי שם תבל כלה׃
13 Quem lhe entregou o governo da terra? Quem lhe confiou o universo?
14 אם ישים אליו לבו רוחו ונשמתו אליו יאסף׃
14 Se Deus pensasse apenas em si mesmo e para si recolhesse o seu espírito e o seu sopro,
15 יגוע כל בשר יחד ואדם על עפר ישוב׃
15 toda a carne juntamente expiraria, e o homem voltaria para o pó.
16 ואם בינה שמעה זאת האזינה לקול מלי׃
16 Se, pois, há em ti entendimento, ouve isto; inclina os ouvidos ao som das minhas palavras.
17 האף שונא משפט יחבוש ואם צדיק כביר תרשיע׃
17 Acaso, governaria o que aborrecesse o direito? E quererás tu condenar aquele que é justo e poderoso?
18 האמר למלך בליעל רשע אל נדיבים׃
18 Dir-se-á a um rei: Oh! Vil? Ou aos príncipes: Oh! Perversos?
19 אשר לא נשא פני שרים ולא נכר שוע לפני דל כי מעשה ידיו כלם׃
19 Quanto menos àquele que não faz acepção das pessoas de príncipes, nem estima ao rico mais do que ao pobre; porque todos são obra de suas mãos.
20 רגע ימתו וחצות לילה יגעשו עם ויעברו ויסירו אביר לא ביד׃
20 De repente, morrem; à meia-noite, os povos são perturbados e passam, e os poderosos são tomados por força invisível.
21 כי עיניו על דרכי איש וכל צעדיו יראה׃
21 Os olhos de Deus estão sobre os caminhos do homem e veem todos os seus passos.
22 אין חשך ואין צלמות להסתר שם פעלי און׃
22 Não há trevas nem sombra assaz profunda, onde se escondam os que praticam a iniquidade.
23 כי לא על איש ישים עוד להלך אל אל במשפט׃
23 Pois Deus não precisa observar por muito tempo o homem antes de o fazer ir a juízo perante ele.
24 ירע כבירים לא חקר ויעמד אחרים תחתם׃
24 Quebranta os fortes, sem os inquirir, e põe outros em seu lugar.
25 לכן יכיר מעבדיהם והפך לילה וידכאו׃
25 Ele conhece, pois, as suas obras; de noite, os transtorna, e ficam moídos.
26 תחת רשעים ספקם במקום ראים׃
26 Ele os fere como a perversos, à vista de todos;
27 אשר על כן סרו מאחריו וכל דרכיו לא השכילו׃
27 porque dele se desviaram, e não quiseram compreender nenhum de seus caminhos,
28 להביא עליו צעקת דל וצעקת עניים ישמע׃
28 e, assim, fizeram que o clamor do pobre subisse até Deus, e este ouviu o lamento dos aflitos.
29 והוא ישקט ומי ירשע ויסתר פנים ומי ישורנו ועל גוי ועל אדם יחד׃
29 Se ele aquietar-se, quem o condenará? Se encobrir o rosto, quem o poderá contemplar, seja um povo, seja um homem?
30 ממלך אדם חנף ממקשי עם׃
30 Para que o ímpio não reine, e não haja quem iluda o povo.
31 כי אל אל האמר נשאתי לא אחבל׃
31 Se alguém diz a Deus: Sofri, não pecarei mais;
32 בלעדי אחזה אתה הרני אם עול פעלתי לא אסיף׃
32 o que não vejo, ensina-mo tu; se cometi injustiça, jamais a tornarei a praticar,
33 המעמך ישלמנה כי מאסת כי אתה תבחר ולא אני ומה ידעת דבר׃
33 acaso, deve ele recompensar-te segundo tu queres ou não queres? Acaso, deve ele dizer-te: Escolhe tu, e não eu; declara o que sabes, fala?
34 אנשי לבב יאמרו לי וגבר חכם שמע לי׃
34 Os homens sensatos dir-me-ão, dir-me-á o sábio que me ouve:
35 איוב לא בדעת ידבר ודבריו לא בהשכיל׃
35 Jó falou sem conhecimento, e nas suas palavras não há sabedoria.
36 אבי יבחן איוב עד נצח על תשבת באנשי און׃
36 Tomara fosse Jó provado até ao fim, porque ele respondeu como homem de iniquidade.
37 כי יסיף על חטאתו פשע בינינו יספוק וירב אמריו לאל׃
37 Pois ao seu pecado acrescenta rebelião, entre nós, com desprezo, bate ele palmas e multiplica as suas palavras contra Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.