Jó 20
Modern Hebrew Bible (HEBM) vs NTLH
1 ויען צפר הנעמתי ויאמר׃
1 Então Zofar, da região de Naamá, em resposta disse:
2 לכן שעפי ישיבוני ובעבור חושי בי׃
2 “Jó, você me deixou perturbado, e por isso respondo logo.
3 מוסר כלמתי אשמע ורוח מבינתי יענני׃
3 As suas repreensões são um insulto, mas eu sei dar a resposta certa.
4 הזאת ידעת מני עד מני שים אדם עלי ארץ׃
4 “Você sabe muito bem que desde os tempos antigos, desde que o ser humano existe na terra, sempre foi assim:
5 כי רננת רשעים מקרוב ושמחת חנף עדי רגע׃
5 a alegria de quem é mau dura pouco; o seu prazer passa depressa.
6 אם יעלה לשמים שיאו וראשו לעב יגיע׃
6 Ele pode ser tão alto como o céu, e a sua cabeça tocar nas nuvens,
7 כגללו לנצח יאבד ראיו יאמרו איו׃
7 mas ele se acabará para sempre como a cinza, e os seus conhecidos não ficarão sabendo o que aconteceu com ele.
8 כחלום יעוף ולא ימצאוהו וידד כחזיון לילה׃
8 Ele desaparecerá como um sonho, como uma visão da noite, para nunca mais ser visto.
9 עין שזפתו ולא תוסיף ולא עוד תשורנו מקומו׃
9 As pessoas que viviam com ele não o verão mais.
10 בניו ירצו דלים וידיו תשבנה אונו׃
10 Os seus filhos devolverão aos pobres aquilo que ele roubou, aquilo que ele ganhou desonestamente.
11 עצמותיו מלאו עלומו ועמו על עפר תשכב׃
11 O seu corpo jovem e forte logo virará pó.
12 אם תמתיק בפיו רעה יכחידנה תחת לשונו׃
12 “Para quem é mau, a maldade é doce. Ele a esconde debaixo da língua
13 יחמל עליה ולא יעזבנה וימנענה בתוך חכו׃
13 e fica com ela na boca para sentir bem o seu gosto.
14 לחמו במעיו נהפך מרורת פתנים בקרבו׃
14 Mas daí a pouco, no estômago, ela vira um veneno amargoso.
15 חיל בלע ויקאנו מבטנו יורשנו אל׃
15 O homem mau vomita as riquezas que rouba; Deus as arranca do seu estômago.
16 ראש פתנים יינק תהרגהו לשון אפעה׃
16 Ele toma veneno de cobra, e esse veneno o mata.
17 אל ירא בפלגות נהרי נחלי דבש וחמאה׃
17 Quem é mau não terá o prazer de tomar leite e mel, que correm como rios.
18 משיב יגע ולא יבלע כחיל תמורתו ולא יעלס׃
18 Ele terá de abandonar tudo o que ganhou com o seu trabalho e não poderá aproveitar as suas riquezas.
19 כי רצץ עזב דלים בית גזל ולא יבנהו׃
19 Isso porque explora os pobres e os esquece e rouba as casas dos outros em vez de construir as suas.
20 כי לא ידע שלו בבטנו בחמודו לא ימלט׃
20 Ele nunca está satisfeito com o que possui; quer ter sempre mais e mais.
21 אין שריד לאכלו על כן לא יחיל טובו׃
21 Avança em tudo o que pode, mas a sua prosperidade acabará.
22 במלאות שפקו יצר לו כל יד עמל תבואנו׃
22 No ponto mais alto do seu sucesso, a miséria o atacará; todo o peso da desgraça cairá sobre ele.
23 יהי למלא בטנו ישלח בו חרון אפו וימטר עלימו בלחומו׃
23 “Ele que encha a barriga! Deus descarregará sobre ele a sua Deus fará chover sobre ele o seu furor.
24 יברח מנשק ברזל תחלפהו קשת נחושה׃
24 Mesmo que ele escape de uma arma de ferro, uma flecha com ponta de bronze o atravessará.
25 שלף ויצא מגוה וברק ממררתו יהלך עליו אמים׃
25 Tirarão a flecha das suas costas, e ela sairá brilhando com o seu sangue. E o medo tomará conta dele.
26 כל חשך טמון לצפוניו תאכלהו אש לא נפח ירע שריד באהלו׃
26 Tudo o que ele ajuntou será destruído; um fogo não aceso por mãos humanas acabará com ele e com toda a sua família.
27 יגלו שמים עונו וארץ מתקוממה לו׃
27 “O céu mostrará os pecados dos maus, e a terra se levantará para acusá-los.
28 יגל יבול ביתו נגרות ביום אפו׃
28 No dia em que a ira de Deus se derramar sobre eles, todas as suas riquezas serão destruídas.
29 זה חלק אדם רשע מאלהים ונחלת אמרו מאל׃
29 É isso o que Deus faz com os perversos; é essa a recompensa que ele guarda para os maus.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.