Jó 20

Modern Hebrew Bible (HEBM) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 ויען צפר הנעמתי ויאמר׃
1 Então, respondeu Zofar, o naamatita:
2 לכן שעפי ישיבוני ובעבור חושי בי׃
2 Visto que os meus pensamentos me impõem resposta, eu me apresso.
3 מוסר כלמתי אשמע ורוח מבינתי יענני׃
3 Eu ouvi a repreensão, que me envergonha, mas o meu espírito me obriga a responder segundo o meu entendimento.
4 הזאת ידעת מני עד מני שים אדם עלי ארץ׃
4 Porventura, não sabes tu que desde todos os tempos, desde que o homem foi posto sobre a terra,
5 כי רננת רשעים מקרוב ושמחת חנף עדי רגע׃
5 o júbilo dos perversos é breve, e a alegria dos ímpios, momentânea?
6 אם יעלה לשמים שיאו וראשו לעב יגיע׃
6 Ainda que a sua presunção remonte aos céus, e a sua cabeça atinja as nuvens,
7 כגללו לנצח יאבד ראיו יאמרו איו׃
7 como o seu próprio esterco, apodrecerá para sempre; e os que o conheceram dirão: Onde está?
8 כחלום יעוף ולא ימצאוהו וידד כחזיון לילה׃
8 Voará como um sonho e não será achado, será afugentado como uma visão da noite.
9 עין שזפתו ולא תוסיף ולא עוד תשורנו מקומו׃
9 Os olhos que o viram jamais o verão, e o seu lugar não o verá outra vez.
10 בניו ירצו דלים וידיו תשבנה אונו׃
10 Os seus filhos procurarão aplacar aos pobres, e as suas mãos lhes restaurarão os seus bens.
11 עצמותיו מלאו עלומו ועמו על עפר תשכב׃
11 Ainda que os seus ossos estejam cheios do vigor da sua juventude, esse vigor se deitará com ele no pó.
12 אם תמתיק בפיו רעה יכחידנה תחת לשונו׃
12 Ainda que o mal lhe seja doce na boca, e ele o esconda debaixo da língua,
13 יחמל עליה ולא יעזבנה וימנענה בתוך חכו׃
13 e o saboreie, e o não deixe; antes, o retenha no seu paladar,
14 לחמו במעיו נהפך מרורת פתנים בקרבו׃
14 contudo, a sua comida se transformará nas suas entranhas; fel de áspides será no seu interior.
15 חיל בלע ויקאנו מבטנו יורשנו אל׃
15 Engoliu riquezas, mas vomitá-las-á; do seu ventre Deus as lançará.
16 ראש פתנים יינק תהרגהו לשון אפעה׃
16 Veneno de áspides sorveu; língua de víbora o matará.
17 אל ירא בפלגות נהרי נחלי דבש וחמאה׃
17 Não se deliciará com a vista dos ribeiros e dos rios transbordantes de mel e de leite.
18 משיב יגע ולא יבלע כחיל תמורתו ולא יעלס׃
18 Devolverá o fruto do seu trabalho e não o engolirá; do lucro de sua barganha não tirará prazer nenhum.
19 כי רצץ עזב דלים בית גזל ולא יבנהו׃
19 Oprimiu e desamparou os pobres, roubou casas que não edificou.
20 כי לא ידע שלו בבטנו בחמודו לא ימלט׃
20 Por não haver limites à sua cobiça, não chegará a salvar as coisas por ele desejadas.
21 אין שריד לאכלו על כן לא יחיל טובו׃
21 Nada escapou à sua cobiça insaciável, pelo que a sua prosperidade não durará.
22 במלאות שפקו יצר לו כל יד עמל תבואנו׃
22 Na plenitude da sua abastança, ver-se-á angustiado; toda a força da miséria virá sobre ele.
23 יהי למלא בטנו ישלח בו חרון אפו וימטר עלימו בלחומו׃
23 Para encher a sua barriga, Deus mandará sobre ele o furor da sua ira, que, por alimento, mandará chover sobre ele.
24 יברח מנשק ברזל תחלפהו קשת נחושה׃
24 Se fugir das armas de ferro, o arco de bronze o traspassará.
25 שלף ויצא מגוה וברק ממררתו יהלך עליו אמים׃
25 Ele arranca das suas costas a flecha, e esta vem resplandecente do seu fel; e haverá assombro sobre ele.
26 כל חשך טמון לצפוניו תאכלהו אש לא נפח ירע שריד באהלו׃
26 Todas as calamidades serão reservadas contra os seus tesouros; fogo não assoprado o consumirá, fogo que se apascentará do que ficar na sua tenda.
27 יגלו שמים עונו וארץ מתקוממה לו׃
27 Os céus lhe manifestarão a sua iniquidade; e a terra se levantará contra ele.
28 יגל יבול ביתו נגרות ביום אפו׃
28 As riquezas de sua casa serão transportadas; como água serão derramadas no dia da ira de Deus.
29 זה חלק אדם רשע מאלהים ונחלת אמרו מאל׃
29 Tal é, da parte de Deus, a sorte do homem perverso, tal a herança decretada por Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.