Jó 12
Modern Hebrew Bible (HEBM) vs NVI
1 ויען איוב ויאמר׃
1 Então Jó respondeu:
2 אמנם כי אתם עם ועמכם תמות חכמה׃
2 "Sem dúvida vocês são o povo, e a sabedoria morrerá com vocês!
3 גם לי לבב כמוכם לא נפל אנכי מכם ואת מי אין כמו אלה׃
3 Mas eu tenho a mesma capacidade de pensar que vocês têm; não sou inferior a vocês. Quem não sabe dessas coisas?
4 שחק לרעהו אהיה קרא לאלוה ויענהו שחוק צדיק תמים׃
4 "Tornei-me objeto de riso para os meus amigos, eu que clamava a Deus e ele me respondia, eu, íntegro e irrepreensível, um mero objeto de riso!
5 לפיד בוז לעשתות שאנן נכון למועדי רגל׃
5 Quem está bem despreza a desgraça, o destino daqueles cujos pés escorregam.
6 ישליו אהלים לשדדים ובטחות למרגיזי אל לאשר הביא אלוה בידו׃
6 As tendas dos saqueadores não sofrem perturbação, e aqueles que provocam a Deus estão seguros, aqueles que transportam o seu deus em suas mãos.
7 ואולם שאל נא בהמות ותרך ועוף השמים ויגד לך׃
7 "Pergunte, porém, aos animais, e eles o ensinarão, ou às aves do céu, e elas lhe contarão;
8 או שיח לארץ ותרך ויספרו לך דגי הים׃
8 fale com a terra, e ela o instruirá, deixe que os peixes do mar o informem.
9 מי לא ידע בכל אלה כי יד יהוה עשתה זאת׃
9 Quem de todos eles ignora que a mão do Senhor fez isso?
10 אשר בידו נפש כל חי ורוח כל בשר איש׃
10 Em sua mão está a vida de cada criatura e o fôlego de toda a humanidade.
11 הלא אזן מלין תבחן וחך אכל יטעם לו׃
11 O ouvido não experimenta as palavras como a língua experimenta a comida?
12 בישישים חכמה וארך ימים תבונה׃
12 A sabedoria se acha entre os idosos? A vida longa traz entendimento?
13 עמו חכמה וגבורה לו עצה ותבונה׃
13 "Deus é que tem sabedoria e poder; a ele pertencem o conselho e o entendimento.
14 הן יהרוס ולא יבנה יסגר על איש ולא יפתח׃
14 O que ele derruba não se pode reconstruir; aquele a quem ele aprisiona ninguém pode libertar.
15 הן יעצר במים ויבשו וישלחם ויהפכו ארץ׃
15 Se ele retém as águas, predomina a seca; se as solta, devastam a terra.
16 עמו עז ותושיה לו שגג ומשגה׃
16 A ele pertencem a força e a sabedoria; tanto o enganado quanto o enganador a ele pertencem.
17 מוליך יועצים שולל ושפטים יהולל׃
17 Ele despoja e demite os conselheiros, e faz os juízes de tolos.
18 מוסר מלכים פתח ויאסר אזור במתניהם׃
18 Tira as algemas postas pelos reis, e amarra uma faixa em torno da cintura deles.
19 מוליך כהנים שולל ואתנים יסלף׃
19 Despoja e demite os sacerdotes, e arruína os homens de sólida posição.
20 מסיר שפה לנאמנים וטעם זקנים יקח׃
20 Cala os lábios dos conselheiros de confiança, e tira o discernimento dos anciãos.
21 שופך בוז על נדיבים ומזיח אפיקים רפה׃
21 Derrama desprezo sobre os nobres, e desarma os poderosos.
22 מגלה עמקות מני חשך ויצא לאור צלמות׃
22 Revela coisas profundas das trevas, e traz à luz densas sombras.
23 משגיא לגוים ויאבדם שטח לגוים וינחם׃
23 Dá grandeza às nações, e as destrói; faz crescer as nações, e as dispersa.
24 מסיר לב ראשי עם הארץ ויתעם בתהו לא דרך׃
24 Priva da razão os líderes da terra, e os envia a perambular num deserto sem caminhos.
25 ימששו חשך ולא אור ויתעם כשכור׃
25 Andam tateando nas trevas, sem nenhuma luz; ele os faz cambalear como bêbados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.