Jó 12

Modern Hebrew Bible (HEBM) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ויען איוב ויאמר׃
1 Então Jó respondeu, dizendo:
2 אמנם כי אתם עם ועמכם תמות חכמה׃
2 Sem dúvida vós sois o povo, e convosco morrerá a sabedoria.
3 גם לי לבב כמוכם לא נפל אנכי מכם ואת מי אין כמו אלה׃
3 Mas eu tenho entendimento como, vos; eu não vos sou inferior. Quem não sabe tais coisas como essas?
4 שחק לרעהו אהיה קרא לאלוה ויענהו שחוק צדיק תמים׃
4 Sou motivo de riso para os meus amigos; eu, que invocava a Deus, e ele me respondia: o justo e reto servindo de irrisão!
5 לפיד בוז לעשתות שאנן נכון למועדי רגל׃
5 No pensamento de quem está seguro há desprezo para a desgraça; ela está preparada para aquele cujos pés resvalam.
6 ישליו אהלים לשדדים ובטחות למרגיזי אל לאשר הביא אלוה בידו׃
6 As tendas dos assoladores têm descanso, e os que provocam a Deus estão seguros; os que trazem o seu deus na mão!
7 ואולם שאל נא בהמות ותרך ועוף השמים ויגד לך׃
7 Mas, pergunta agora às alimárias, e elas te ensinarão; e às aves do céu, e elas te farão saber;
8 או שיח לארץ ותרך ויספרו לך דגי הים׃
8 ou fala com a terra, e ela te ensinará; até os peixes o mar to declararão.
9 מי לא ידע בכל אלה כי יד יהוה עשתה זאת׃
9 Qual dentre todas estas coisas não sabe que a mão do Senhor fez isto?
10 אשר בידו נפש כל חי ורוח כל בשר איש׃
10 Na sua mão está a vida de todo ser vivente, e o espírito de todo o gênero humano.
11 הלא אזן מלין תבחן וחך אכל יטעם לו׃
11 Porventura o ouvido não prova as palavras, como o paladar prova o alimento?
12 בישישים חכמה וארך ימים תבונה׃
12 Com os anciãos está a sabedoria, e na longura de dias o entendimento.
13 עמו חכמה וגבורה לו עצה ותבונה׃
13 Com Deus está a sabedoria e a força; ele tem conselho e entendimento.
14 הן יהרוס ולא יבנה יסגר על איש ולא יפתח׃
14 Eis que ele derriba, e não se pode reedificar; ele encerra na prisão, e não se pode abrir.
15 הן יעצר במים ויבשו וישלחם ויהפכו ארץ׃
15 Ele retém as águas, e elas secam; solta-as, e elas inundam a terra.
16 עמו עז ותושיה לו שגג ומשגה׃
16 Com ele está a força e a sabedoria; são dele o enganado e o enganador.
17 מוליך יועצים שולל ושפטים יהולל׃
17 Aos conselheiros leva despojados, e aos juízes faz desvairar.
18 מוסר מלכים פתח ויאסר אזור במתניהם׃
18 Solta o cinto dos reis, e lhes ata uma corda aos lombos.
19 מוליך כהנים שולל ואתנים יסלף׃
19 Aos sacerdotes leva despojados, e aos poderosos transtorna.
20 מסיר שפה לנאמנים וטעם זקנים יקח׃
20 Aos que são dignos da confiança emudece, e tira aos anciãos o discernimento.
21 שופך בוז על נדיבים ומזיח אפיקים רפה׃
21 Derrama desprezo sobre os príncipes, e afrouxa o cinto dos fortes.
22 מגלה עמקות מני חשך ויצא לאור צלמות׃
22 Das trevas descobre coisas profundas, e traz para a luz a sombra da morte.
23 משגיא לגוים ויאבדם שטח לגוים וינחם׃
23 Multiplica as nações e as faz perecer; alarga as fronteiras das nações, e as leva cativas.
24 מסיר לב ראשי עם הארץ ויתעם בתהו לא דרך׃
24 Tira o entendimento aos chefes do povo da terra, e os faz vaguear pelos desertos, sem caminho.
25 ימששו חשך ולא אור ויתעם כשכור׃
25 Eles andam nas trevas às apalpadelas, sem luz, e ele os faz cambalear como um ébrio.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.