Jó 12

Modern Hebrew Bible (HEBM) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 ויען איוב ויאמר׃
1 Então, Jó respondeu:
2 אמנם כי אתם עם ועמכם תמות חכמה׃
2 Na verdade, vós sois o povo, e convosco morrerá a sabedoria.
3 גם לי לבב כמוכם לא נפל אנכי מכם ואת מי אין כמו אלה׃
3 Também eu tenho entendimento como vós; eu não vos sou inferior; quem não sabe coisas como essas?
4 שחק לרעהו אהיה קרא לאלוה ויענהו שחוק צדיק תמים׃
4 Eu sou irrisão para os meus amigos; eu, que invocava a Deus, e ele me respondia; o justo e o reto servem de irrisão.
5 לפיד בוז לעשתות שאנן נכון למועדי רגל׃
5 No pensamento de quem está seguro, há desprezo para o infortúnio, um empurrão para aquele cujos pés já vacilam.
6 ישליו אהלים לשדדים ובטחות למרגיזי אל לאשר הביא אלוה בידו׃
6 As tendas dos tiranos gozam paz, e os que provocam a Deus estão seguros; têm o punho por seu deus.
7 ואולם שאל נא בהמות ותרך ועוף השמים ויגד לך׃
7 Mas pergunta agora às alimárias, e cada uma delas to ensinará; e às aves dos céus, e elas to farão saber.
8 או שיח לארץ ותרך ויספרו לך דגי הים׃
8 Ou fala com a terra, e ela te instruirá; até os peixes do mar to contarão.
9 מי לא ידע בכל אלה כי יד יהוה עשתה זאת׃
9 Qual entre todos estes não sabe que a mão do
10 אשר בידו נפש כל חי ורוח כל בשר איש׃
10 Na sua mão está a alma de todo ser vivente e o espírito de todo o gênero humano.
11 הלא אזן מלין תבחן וחך אכל יטעם לו׃
11 Porventura, o ouvido não submete à prova as palavras, como o paladar prova as comidas?
12 בישישים חכמה וארך ימים תבונה׃
12 Está a sabedoria com os idosos, e, na longevidade, o entendimento?
13 עמו חכמה וגבורה לו עצה ותבונה׃
13 Não! Com Deus está a sabedoria e a força; ele tem conselho e entendimento.
14 הן יהרוס ולא יבנה יסגר על איש ולא יפתח׃
14 O que ele deitar abaixo não se reedificará; lança na prisão, e ninguém a pode abrir.
15 הן יעצר במים ויבשו וישלחם ויהפכו ארץ׃
15 Se retém as águas, elas secam; se as larga, devastam a terra.
16 עמו עז ותושיה לו שגג ומשגה׃
16 Com ele está a força e a sabedoria; seu é o que erra e o que faz errar.
17 מוליך יועצים שולל ושפטים יהולל׃
17 Aos conselheiros, leva-os despojados do seu cargo e aos juízes faz desvairar.
18 מוסר מלכים פתח ויאסר אזור במתניהם׃
18 Dissolve a autoridade dos reis, e uma corda lhes cinge os lombos.
19 מוליך כהנים שולל ואתנים יסלף׃
19 Aos sacerdotes, leva-os despojados do seu cargo e aos poderosos transtorna.
20 מסיר שפה לנאמנים וטעם זקנים יקח׃
20 Aos eloquentes ele tira a palavra e tira o entendimento aos anciãos.
21 שופך בוז על נדיבים ומזיח אפיקים רפה׃
21 Lança desprezo sobre os príncipes e afrouxa o cinto dos fortes.
22 מגלה עמקות מני חשך ויצא לאור צלמות׃
22 Das trevas manifesta coisas profundas e traz à luz a densa escuridade.
23 משגיא לגוים ויאבדם שטח לגוים וינחם׃
23 Multiplica as nações e as faz perecer; dispersa-as e de novo as congrega.
24 מסיר לב ראשי עם הארץ ויתעם בתהו לא דרך׃
24 Tira o entendimento aos príncipes do povo da terra e os faz vaguear pelos desertos sem caminho.
25 ימששו חשך ולא אור ויתעם כשכור׃
25 Nas trevas andam às apalpadelas, sem terem luz, e os faz cambalear como ébrios.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.