Salmos 89
hch (HCH) vs BKJ
1 Yawé 'aku, yuheyeme nepikwikani
1 Masquil de Etã, o ezraíta. Cantarei as misericórdias do SENHOR para sempre; com a minha boca farei conhecida a tua fidelidade a todas as gerações.
2 Mɨpaɨ nepaineni 'anaki'eriya heitserie 'amuyeikakɨ,
2 Pois eu disse: A misericórdia será edificada para sempre; tua fidelidade tu estabelecerás nos próprios céus.
3 Mɨpaɨ peputayɨ: «Ne tɨratu nepuwewi nemenayexei hamatɨa,
3 Eu fiz um pacto com o meu escolhido, jurei ao meu servo Davi.
4 “'Anuiwari yunaitɨ te'aitamete nepɨwarayeitɨani,
4 Tua semente eu estabelecerei para sempre, e edificarei o teu trono a todas as gerações. Selá.
5 Yawé, mariweme kepemɨtiyuriene muyuawi peyexeiya,
5 E os céus louvarão as tuas maravilhas, ó SENHOR; tua fidelidade também na congregação dos santos.
6 ¿Kemɨ'ane muyuawitsie Yawé hepaɨ pɨ'ane?
6 Pois quem no céu pode ser comparado ao SENHOR? Quem entre os filhos dos poderosos pode ser semelhante ao SENHOR?
7 Kakaɨyari waɨkawa pumakaxiwa memɨpatsie memayuxeɨrietsie,
7 Deus é grandemente temido na assembleia dos santos, e tido em reverência por todos aqueles que estão ao seu redor.
8 Xewitɨ 'ahepaɨ 'anetɨ pumawe Yawé Kakaɨyari Naimekɨpemɨtɨrɨkaɨye,
8 Ó SENHOR, Deus dos Exércitos; quem é forte como tu SENHOR? Ou para a tua fidelidade que te cerca?
9 'Ekɨ pepɨti'aita hamewari mɨtɨrɨkaɨyetsie,
9 Tu dominas a fúria do mar; quando as suas ondas se levantam, tu as acalmas.
10 Xahawi peputapɨnaxɨ mɨki hepaɨ,
10 Tu quebrantaste Raabe em pedaços, como alguém que é morto; tu espalhaste os teus inimigos com o teu forte braço.
11 'Ahetsie pɨmieme muyuawi, meta pɨti'apiini kwie,
11 Os céus são teus, a terra também é tua; como o mundo e a sua plenitude, tu os fundaste.
12 'Ekɨ tayeta meta tatsutɨa peputiwewi,
12 O norte e o sul tu os criaste; Tabor e Hermom regozijarão em teu nome.
13 'Amamatekɨ mariweme pemɨtiuyurieni pepɨyɨwe,
13 Tu tens um poderoso braço; forte é a tua mão, e alta é a tua mão direita.
14 'Aixɨa mɨti'ane meta tita mɨtiheitserie mɨkɨ 'a'uweni pɨtsutɨmeyari,
14 Justiça e juízo são a habitação do teu trono; misericórdia e verdade irão diante da tua face.
15 'Aixɨa meke'itɨarieka memɨmetsihahiwiwa temawierikakɨ, Yawé,
15 Abençoado é o povo que conhece o som alegre; eles caminharão, ó SENHOR, à luz do teu semblante.
16 kemɨ'ane tukarikɨ 'ahetsiemieme memuyutemamawie
16 Em teu nome eles regozijarão todo o dia; e na tua justiça eles serão exaltados.
17 'Ekɨtsɨ watɨrɨkariya witsipemɨ'ane pekanihɨkɨtɨni wahetsiemieme,
17 Pois tu és a glória da sua força, e em teu favor nosso chifre será exaltado.
18 Yawé, 'ekɨ tepɨa tahetsie nunuwame pepɨhɨkɨ,
18 Porquanto o SENHOR é a nossa defesa, e o Santo de Israel é o nosso rei.
19 Heiwa 'ekɨ 'ateɨterima pepɨtiwarutaxatɨa heinɨtsi hepaɨ 'anemekɨ,
19 Então falaste em visão aos teus santos, e disseste: Eu pus o socorro sobre aquele que é poderoso. Exaltei aquele escolhido dentre o povo.
20 Rawiri nekaniutaxeiya, neti'uximayatsiriwame,
20 Encontrei Davi, meu servo; com meu óleo santo o ungi.
21 Nemamá yuheyemekɨ pituikani,
21 Com quem minha mão se estabelecerá; meu braço também o fortalecerá.
22 Meye'unie pɨkahe'iwani meta pɨkatita'aitɨani mɨtiyukutuayanikɨ,
22 O inimigo não extorquirá sobre ele; nem o filho do perverso o afligirá.
23 Kemɨ'ane memitamieni ne nepuwatipɨna,
23 E eu derrotarei os seus inimigos diante da sua face, e empestarei aqueles que o odeiam.
24 Nenaki'eriya ke'aixɨa mɨtikamie hamatɨana puyeikani,
24 Mas a minha fidelidade e a minha misericórdia estarão com ele, e em meu nome seu chifre será exaltado.
25 Ne tɨrɨkariya nekanipitɨamɨkɨ haramaratsie mɨti'aitanikɨ,
25 Eu também colocarei a sua mão no mar, e a sua mão direita nos rios.
26 Mɨkɨ mɨpaɨ kanetinitahɨawimɨkɨ: “'Ekɨ ne'ukiyari pekanihɨkɨtɨni,
26 Ele clamará a mim: Tu és meu pai, meu Deus, e a rocha da minha salvação.
27 Ne neniwe matɨari mieme heitserie nekanipitɨamɨkɨ,
27 Também farei dele o meu primogênito, mais alto do que os reis da terra.
28 Nenaki'eriya hetsiena mieme yaxeikɨa kani'anekamɨkɨ,
28 Minha misericórdia eu manterei por ele para sempre, e o meu pacto permanecerá firme com ele.
29 Nuiwarimama memɨteta'aitakɨ 'aixɨa nekaniwayurimɨkɨ meta 'uwenieya
29 Sua semente também farei durar para sempre, e o seu trono como os dias do céu.
30 »Peru xɨka niwemama ne'aitsika me'uku'eirieni
30 Se seus filhos abandonarem a minha lei, e não andarem nos meus juízos;
31 xɨka me'iku'eirieni ne'aitsika
31 Se eles quebrarem os meus estatutos, e não guardarem os meus mandamentos;
32 kɨyekɨ nekatiniwakwinitɨamɨkɨ 'axamemɨte'uyurikɨ
32 Então visitarei as suas transgressões com uma vara, e a sua iniquidade com açoites.
33 Tsepa yamemɨkatekakɨ, nepɨkawahayewa newanaki'erietɨ,
33 Apesar disso, a minha benignidade não retirarei completamente dele, nem farei a minha fidelidade falhar.
34 Netɨratu 'axanepɨkayurieni,
34 Meu pacto não quebrarei, nem alterarei o que sai dos meus lábios.
35 Xeimieme xeikɨa yanepaine nemɨpatsiekɨ,
35 Uma vez que jurei pela minha santidade, eu não mentirei a Davi.
36 Nuiwarimama yuheyeme nepɨwa'ɨwiyani,
36 Sua semente durará para sempre, e o seu trono como o sol diante de mim.
37 Metsa hepaɨ, 'aixɨa mɨtiuka'iyari mɨtaniere muyuawitsie,
37 Ele se estabelecerá para sempre como a lua, e como uma testemunha fiel no céu. Selá.
38 Peru neuxei 'ekɨ pepeihɨa, pemenayexei pepɨka'utanaki'eri,
38 Mas tu rejeitaste e abominaste; tu te iraste com o teu ungido.
39 Pepihayewaxɨ 'atɨratu meti'uximayatsiriwame hamatɨa,
39 Tu anulaste o pacto com o teu servo; profanaste a sua coroa ao lançá-la ao chão.
40 Kuraruya naime pepa'unatɨya,
40 Quebraste todas as suas cercas; tu levaste todas as suas fortalezas à ruína.
41 Yunaitɨ mana memuyekɨka mepɨte'inawatsirie,
41 Todos os que passam pelo caminho o despojam; ele é uma vergonha para os seus vizinhos.
42 'Aixɨa pepaine memeye'unie watɨrɨkariya hepaɨtsita,
42 Tu estabeleceste a mão direita dos seus adversários; tu fizeste os seus inimigos se regozijarem.
43 'Ixiparaya pepatatamɨraxɨ,
43 Tu também viraste a lâmina da sua espada, e não o fizeste ficar de pé na batalha.
44 Mɨmariwekai mana pepɨti'atɨiri
44 Tu fizeste cessar a sua glória, e lançaste o seu trono ao chão.
45 Temaikɨtɨme kwitɨwa 'ukiratsi pepayeitɨa,
45 Os dias da sua juventude tu encurtaste; tu o cobriste de vergonha. Selá.
46 Yawé, ¿kepaukake pepɨtihayewa peyu'awietanetɨ?
46 Por quanto tempo, SENHOR? Te esconderás para sempre? Queimará a tua ira como o fogo?
47 Mɨpaɨ ketinemaika netukari 'apɨkatiteriwe.
47 Lembra de quão curto meu tempo é; por que fizeste todos os homens em vão?
48 ¿Kemɨ'ane 'apuyeika kamɨnike,
48 Que homem é este que vive, e não verá a morte? Livrará ele a sua alma da mão do túmulo? Selá.
49 Tati'aitɨwame, ¿hakewari 'anaki'eriya meripai mieme,
49 Senhor, onde estão as tuas antigas benignidades, as quais tu juraste a Davi na tua verdade?
50 Tati'aitɨwame, kenaye'eri te'a'uximayatsiriwamete kememɨtenanaimarie,
50 Lembra, Senhor, da vergonha dos teus servos; como posso suportar em meu peito a vergonha de todos os povos poderosos;
51 Yawé, memɨmetsi'aye'unie mepɨtatsinanaima,
51 Com a qual teus inimigos foram envergonhados, ó SENHOR; com a qual eles envergonharam os passos do teu ungido.
52 'Aixɨa ke'itɨarieka Yawé yuheyemekɨ.
52 Bendito seja o SENHOR para sempre. Amém e Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.