Salmos 103

hch (HCH) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ne'iyarikɨ Yawé nepɨnɨawani,
1 Bendiga, minha alma, o Senhor , e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
2 Ne'iyarikɨ Yawé nepɨnɨawani,
2 Bendiga, minha alma, o Senhor , e não se esqueça de nem um só de seus benefícios.
3 Mɨkɨ pɨmereuyehɨwirie naime 'axakepemɨtiuyuri
3 Ele é quem perdoa todas as suas iniquidades; quem cura todas as suas enfermidades;
4 mɨkɨ pitawikweitsitɨwa 'atukari mɨkite watsata
4 quem da cova redime a sua vida e coroa você de graça e misericórdia.
5 mɨkɨ waɨkawa pɨmetsiparewie pe'uyeikakaku tita pemɨreuyehɨwa
5 É ele quem enche de bens a sua vida, de modo que a sua mocidade se renova como a da águia.
6 Yawé kemɨtiheitserie yapɨtiyuriene
6 O Senhor faz justiça e julga todos os oprimidos.
7 Muitsexi yuhuye kaniuxeitsitɨani,
7 Manifestou os seus caminhos a Moisés e os seus feitos aos filhos de Israel.
8 Yawé 'aixɨa katiniuka'iyarini meta katiniyukanenimayaka,
8 O Senhor é compassivo e bondoso; tardio em irar-se e rico em bondade.
9 Yapɨkatarate'a tukarikɨ
9 Não repreende perpetuamente, nem conserva para sempre a sua ira.
10 Ke'axatemɨte'uyuri mɨpaɨ yeme pɨkatatsiyuriene
10 Não nos trata segundo os nossos pecados, nem nos retribui conforme as nossas iniquidades.
11 Kanimariweni naki'eriyaya kemɨ'ane memeyemakaxe wahetsiemieme,
11 Pois quanto o céu se eleva acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
12 Tita ke'axatemɨte'uyuri mɨkɨ 'ateewa katinewiwieni,
12 Quanto o Oriente está longe do Ocidente, assim ele afasta de nós as nossas transgressões.
13 Yawé waɨkawa pɨwanenimaya kemɨ'ane memeyemakaxe wahetsiemieme,
13 Como um pai se compadece de seus filhos, assim o dos que o temem.
14 Ketemɨte'u'iyari mɨkɨ katanimaika,
14 Pois ele conhece a nossa estrutura e sabe que somos pó.
15 Tewi tupiriya hepaɨ kani'aneni,
15 Quanto ao ser humano, os seus dias são como a relva. Como a flor do campo, assim ele floresce;
16 kepauka mɨ'ekawarieni,
16 mas, soprando nela o vento, desaparece e não conhecerá, daí em diante, o seu lugar.
17 Peru Yawé naki'eriyaya hawaikɨ pɨkaheu'axe,
17 Mas a misericórdia do Senhor é de eternidade a eternidade sobre os que o temem, e a sua justiça, sobre os filhos dos filhos,
18 kemɨ'ane tɨratuya memaye'atɨa wahetsie
18 para com os que guardam a sua aliança e para com os que se lembram dos seus preceitos e os cumprem.
19 Yawé muyuawitsie yu'uweni kaniukakeni,
19 Nos céus, o Senhor estabeleceu o seu trono, e o seu reino domina sobre tudo.
20 Yawé xekenenɨawani, xeme niukieya tuayametemama,
20 Bendigam o Senhor os seus anjos, valorosos em poder, que executam as suas ordens e lhe obedecem à palavra.
21 Yunaitɨ kuyaximama, Yawé xekenenɨawani,
21 Bendigam o Senhor todos os seus exércitos, ministros seus, que fazem a sua vontade.
22 Yawé xekenenɨawani, yunaitɨ keyupaɨmeme mɨxe'utawewi
22 Bendigam o Senhor todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio. Bendiga, minha alma, o

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.