Salmos 103

hch (HCH) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ne'iyarikɨ Yawé nepɨnɨawani,
1 Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
2 Ne'iyarikɨ Yawé nepɨnɨawani,
2 Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e não te esqueças de nenhum dos seus benefícios.
3 Mɨkɨ pɨmereuyehɨwirie naime 'axakepemɨtiuyuri
3 É ele quem perdoa todas as tuas iniqüidades, quem sara todas as tuas enfermidades,
4 mɨkɨ pitawikweitsitɨwa 'atukari mɨkite watsata
4 quem redime a tua vida da cova, quem te coroa de benignidade e de misericórdia,
5 mɨkɨ waɨkawa pɨmetsiparewie pe'uyeikakaku tita pemɨreuyehɨwa
5 quem te supre de todo o bem, de sorte que a tua mocidade se renova como a da águia.
6 Yawé kemɨtiheitserie yapɨtiyuriene
6 O Senhor executa atos de justiça, e juízo a favor de todos os oprimidos.
7 Muitsexi yuhuye kaniuxeitsitɨani,
7 Fez notórios os seus caminhos a Moisés, e os seus feitos aos filhos de Israel.
8 Yawé 'aixɨa katiniuka'iyarini meta katiniyukanenimayaka,
8 Compassivo e misericordioso é o Senhor; tardio em irar-se e grande em benignidade.
9 Yapɨkatarate'a tukarikɨ
9 Não repreenderá perpetuamente, nem para sempre conservará a sua ira.
10 Ke'axatemɨte'uyuri mɨpaɨ yeme pɨkatatsiyuriene
10 Não nos trata segundo os nossos pecados, nem nos retribui segundo as nossas iniqüidades.
11 Kanimariweni naki'eriyaya kemɨ'ane memeyemakaxe wahetsiemieme,
11 Pois quanto o céu está elevado acima da terra, assim é grande a sua benignidade para com os que o temem.
12 Tita ke'axatemɨte'uyuri mɨkɨ 'ateewa katinewiwieni,
12 Quanto o oriente está longe do ocidente, tanto tem ele afastado de nós as nossas transgressões.
13 Yawé waɨkawa pɨwanenimaya kemɨ'ane memeyemakaxe wahetsiemieme,
13 Como um pai se compadece de seus filhos, assim o Senhor se compadece daqueles que o temem.
14 Ketemɨte'u'iyari mɨkɨ katanimaika,
14 Pois ele conhece a nossa estrutura; lembra-se de que somos pó.
15 Tewi tupiriya hepaɨ kani'aneni,
15 Quanto ao homem, os seus dias são como a erva; como a flor do campo, assim ele floresce.
16 kepauka mɨ'ekawarieni,
16 Pois, passando por ela o vento, logo se vai, e o seu lugar não a conhece mais.
17 Peru Yawé naki'eriyaya hawaikɨ pɨkaheu'axe,
17 Mas é de eternidade a eternidade a benignidade do Senhor sobre aqueles que o temem, e a sua justiça sobre os filhos dos filhos,
18 kemɨ'ane tɨratuya memaye'atɨa wahetsie
18 sobre aqueles que guardam o seu pacto, e sobre os que se lembram dos seus preceitos para os cumprirem.
19 Yawé muyuawitsie yu'uweni kaniukakeni,
19 O Senhor estabeleceu o seu trono nos céus, e o seu reino domina sobre tudo.
20 Yawé xekenenɨawani, xeme niukieya tuayametemama,
20 Bendizei ao Senhor, vós anjos seus, poderosos em força, que cumpris as suas ordens, obedecendo à voz da sua palavra!
21 Yunaitɨ kuyaximama, Yawé xekenenɨawani,
21 Bendizei ao Senhor, vós todos os seus exércitos, vós ministros seus, que executais a sua vontade!
22 Yawé xekenenɨawani, yunaitɨ keyupaɨmeme mɨxe'utawewi
22 Bendizei ao Senhor, vós todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio! Bendizei, ó minha alma ao Senhor!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.