Salmos 103
hch (HCH) vs BKJ
1 Ne'iyarikɨ Yawé nepɨnɨawani,
1 Salmo de Davi. Bendize ao SENHOR, ó minha alma, e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
2 Ne'iyarikɨ Yawé nepɨnɨawani,
2 Bendize ao SENHOR, ó minha alma, e não te esqueças de nenhum de seus benefícios.
3 Mɨkɨ pɨmereuyehɨwirie naime 'axakepemɨtiuyuri
3 Quem perdoa todas as tuas iniquidades, quem sara todas as tuas enfermidades;
4 mɨkɨ pitawikweitsitɨwa 'atukari mɨkite watsata
4 Quem redime a tua vida da destruição; quem te coroa com uma bondade amorosa e tenra misericórdia.
5 mɨkɨ waɨkawa pɨmetsiparewie pe'uyeikakaku tita pemɨreuyehɨwa
5 Quem satisfaz a tua boca com coisas boas, de modo que a tua juventude se renova como a da águia.
6 Yawé kemɨtiheitserie yapɨtiyuriene
6 O SENHOR executa justiça e juízo a todos os que são oprimidos.
7 Muitsexi yuhuye kaniuxeitsitɨani,
7 Fez conhecidos os seus caminhos a Moisés, e os seus atos aos filhos de Israel.
8 Yawé 'aixɨa katiniuka'iyarini meta katiniyukanenimayaka,
8 O SENHOR é misericordioso e gracioso, tardio em irar-se e abundante em misericórdia.
9 Yapɨkatarate'a tukarikɨ
9 Ele não repreenderá sempre, nem guardará a sua ira para sempre.
10 Ke'axatemɨte'uyuri mɨpaɨ yeme pɨkatatsiyuriene
10 Ele não nos tratou segundo os nossos pecados, e nem nos recompensou de acordo com as nossas iniquidades.
11 Kanimariweni naki'eriyaya kemɨ'ane memeyemakaxe wahetsiemieme,
11 Pois assim como o céu está elevado acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
12 Tita ke'axatemɨte'uyuri mɨkɨ 'ateewa katinewiwieni,
12 Assim como está longe o oriente do ocidente, assim ele removeu de nós as nossas transgressões.
13 Yawé waɨkawa pɨwanenimaya kemɨ'ane memeyemakaxe wahetsiemieme,
13 Assim como um pai se compadece de seus filhos, assim o SENHOR se compadece daqueles que o temem.
14 Ketemɨte'u'iyari mɨkɨ katanimaika,
14 Pois ele conhece a nossa estrutura; ele se lembra de que somos pó.
15 Tewi tupiriya hepaɨ kani'aneni,
15 Quanto ao homem, os seus dias são como a erva; como a flor do campo, assim ele floresce.
16 kepauka mɨ'ekawarieni,
16 Pois o vento passa por ela, e ela se vai, e o seu lugar não mais a conhecerá.
17 Peru Yawé naki'eriyaya hawaikɨ pɨkaheu'axe,
17 Mas a misericórdia do SENHOR é de eternidade à eternidade sobre aqueles que o temem, e a sua justiça sobre os filhos dos filhos;
18 kemɨ'ane tɨratuya memaye'atɨa wahetsie
18 para aqueles que guardam o seu pacto, e para aqueles que se lembram dos seus mandamentos para os cumprir.
19 Yawé muyuawitsie yu'uweni kaniukakeni,
19 O SENHOR tem preparado o seu trono nos céus, e o seu reino governa sobre tudo.
20 Yawé xekenenɨawani, xeme niukieya tuayametemama,
20 Bendizei ao SENHOR, vós, seus anjos, que se destacam em força, que fazem os seus mandamentos, ouvindo a voz da sua palavra.
21 Yunaitɨ kuyaximama, Yawé xekenenɨawani,
21 Bendizei ao SENHOR, todos os seus exércitos, vós ministros seus, que executais o seu deleite.
22 Yawé xekenenɨawani, yunaitɨ keyupaɨmeme mɨxe'utawewi
22 Bendizei ao SENHOR, todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio; bendize ao SENHOR, ó minha alma.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.