Provérbios 3

hch (HCH) vs BKJ

Sair da comparação
1 Temaikɨ, pepɨkaratɨtɨmaiyani kenemɨmati'ɨxatsitɨa,
1 Meu filho, não te esqueças da minha lei, mas guarde no teu coração os meus mandamentos.
2 Karikɨ xɨka mɨpaɨ pe'aneni mɨixa wiyari pekanitihuimɨkɨ
2 Porque eles estenderão os teus dias, e eles acrescentarão vida longa e paz a ti.
3 Hatsuaku pepɨkaratɨtɨmaiyani peti'akanaki'erietɨ meta yuri petikuxatatɨ:
3 Que a misericórdia e a verdade não te abandonem; ata-as ao teu pescoço, escreve-as na tábua do teu coração;
4 Mɨpaɨ xɨka petikamieni Kakaɨyari 'aixɨa pɨmatixeiyani,
4 assim acharás o favor e o bom entendimento à vista de Deus e do homem.
5 Yawé hetsie ketinewiyani naime 'a'iyarikɨ,
5 Confia no ­SENHOR com todo o teu coração, e não te apoies em teu próprio entendimento.
6 Kakaɨyari kena'eriwani naimekɨ kepemɨtiyurienekɨ,
6 Em todos os teus caminhos, reconhece-o, e ele direcionará as tuas veredas.
7 Kwinimieme perakumaikame pepɨkayuxatani:
7 Não sejas sábio aos teus próprios olhos; teme ao ­SENHOR, e afasta-te do mal.
8 Mɨpaɨ xɨka petikamieni 'aixɨa pepɨreu'erieka 'awaiyaritsie,
8 Isto será saúde para o teu umbigo, e medula para os teus ossos.
9 Yawé kenayexeiyani tita pemɨrexeiyakɨ,
9 Honra ao ­SENHOR com os teus bens, e com as primícias de todos os teus ganhos;
10 Mɨpaɨ xɨka petiyurieneni 'akaretatsie tɨriku takariyari panakaxɨrɨweni,
10 assim, se encherão os teus celeiros de abundância, e os teus lagares irromperão com vinho novo.
11 Temaikɨ, xɨka Yawé matsi'anayewayani meti'ɨkitɨatɨ pepɨka'i'uxiwe'erieka,
11 Meu filho, não desprezes o castigo do ­SENHOR, nem te canses da sua correção;
12 Yawé matsi pɨwaranayewaya tiwa'ɨkitɨatɨ kemɨ'ane mɨwanaki'erie,
12 porque a quem o ­SENHOR ama, ele corrige; assim como um pai ao filho em quem se deleita.
13 'Aixɨa kani'itɨarieka kemɨ'ane mɨtimaiwenikɨ mɨ'ayumieme mukaxei,
13 Feliz é o homem que encontra sabedoria, e o homem que adquire entendimento.
14 Kepauka pemɨtimaiwe, matsi waɨkawa pekanipitɨarieka
14 Porque sua mercadoria é melhor do que mercadoria de prata, e o seu lucro que o fino ouro.
15 Kepauka pemɨtimaiwe, matsi waɨkawa pekanipitɨarieka
15 Ela é mais preciosa do que os rubis, e todas as coisas que possas desejar não se comparam a ela.
16 Kepauka pemɨtimaiwe, pepɨxatɨarieni mɨixa wiyari pemexeiyanikɨ,
16 A duração de dias está na sua mão direita; e na sua mão esquerda riquezas e honra.
17 Kepauka pemɨtimaiwe witsi'anemetsie pepumieni,
17 Os seus caminhos são caminhos de prazeres, e todas as suas veredas são paz.
18 Mɨkɨ kɨye tukari tiyupitɨwame kanihɨkɨtɨni kemɨ'ane memitapa wahetsie,
18 Ela é uma árvore de vida para os que lançam mão dela; e feliz é cada um que a retém.
19 Yawé kwie kaniutawewieni kemɨtiuyematekɨ,
19 O ­SENHOR pela sabedoria fundou a terra; pelo entendimento estabeleceu os céus.
20 Mɨkɨ yareitimaixɨaku haramara kaniupatsirixɨani meta haa kanetinetɨaxɨani,
20 Pelo seu conhecimento as profundidades se rompem, e as nuvens gotejam o orvalho.
21 Temaikɨ, kene'a'ɨwiyani 'aixɨa ti'aneme pemɨranayexeikɨ,
21 Meu filho, não deixe que eles se afastem dos teus olhos: guarda a perfeita sabedoria e a discrição;
22 Xɨka mɨpaɨ petikamieni mɨixa wiyari 'apepuyeikani,
22 porque serão vida para a tua alma, e graça para o teu pescoço.
23 Hikɨ 'aixɨa 'iyari pepumieni,
23 Então tu andarás seguro em teu caminho, e o teu pé não tropeçará.
24 Kepauka pemɨkahunitsie, tixaɨtɨkɨ pepɨkareumaka,
24 Quando te deitares, não temerás; sim, tu te deitarás, e o teu sono será suave.
25 Pepɨkaheumaka xɨka yapauka 'axamɨti'ane tiukuyani,
25 Não temas o medo repentino, nem a desolação dos maus quando vier.
26 Yawé yuheyemekɨ 'ahamatɨa kaniuyeikamɨkɨ,
26 Porque o ­SENHOR será a tua confiança; e guardará os teus pés de serem tomados.
27 Pepɨkahe'imaiyani kemɨ'ane parewiya mɨmatsitawawirieni,
27 Não retenhas o bem a quem é devido, quando estiver no poder de tua mão fazê-lo.
28 'Ahepaɨ tewi hatsuaku 'ipaɨ pepɨkarahɨaweni:
28 Não digas ao teu vizinho: Vai, e volta novamente amanhã e dar-te-ei, quando o tiveres contigo.
29 Tita 'axamɨti'ane 'ahepaɨ tewi pepɨkawiwirieka,
29 Não maquines o mal contra o teu vizinho, vendo que ele habita com segurança em ti.
30 'Imieri pepɨkakuwauneni xeime hetsie,
30 Não contendas com um homem sem motivo, se ele não te fez nenhum mal.
31 Memayu'eririya ketita memɨtehexeiya pepɨkatihiwe'erieka,
31 Não invejes o opressor, nem escolhas nenhum dos seus caminhos.
32 Yawé kaniwaxani'erieka 'axamemɨte'u'iyari,
32 Porque o perverso é abominação ao ­SENHOR; mas com os justos está o seu segredo.
33 Yawé 'uximatɨarika kanipitɨaka, kemɨ'ane 'axamɨtiyuriene kie,
33 A maldição do ­SENHOR está na casa do ímpio, mas ele abençoa a habitação dos justos.
34 Yawé kaniwananaimaka kemɨ'ane memɨte'uyukatawe'erie,
34 Certamente ele escarnece dos escarnecedores, mas dará graça aos humildes.
35 Kemɨ'ane memɨtemaiwawe 'aixɨa mepɨtehamamatiwani,
35 Os sábios herdarão a glória, mas a promoção dos tolos será a vergonha.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.