Provérbios 22

hch (HCH) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Matsi 'aixɨa pɨ'ane pemumatiwanikɨ 'aixɨa petiuka'iyaritɨ,
1 Bom renome vale mais que grandes riquezas; a boa reputação vale mais que a prata e o ouro.
2 Mɨxiku meta tixaɨtɨ mɨkarexeiya mɨkɨ yaxeikɨa mepɨ'anene,
2 Rico e pobre se encontram: foi o Senhor que criou a ambos.
3 Kemɨ'ane mɨtimaiwe 'axamɨti'ane katinixeiyani mɨkɨ 'ateewa puyeyeika,
3 O homem prudente percebe a aproximação do mal e se abriga, mas os imprudentes passam adiante e recebem o dano.
4 Tixaɨtɨ pekare'ayeitɨatɨ Yawé pe'ayemakatɨ mɨpaɨ pekatinipitɨariemɨkɨ,
4 O prêmio da humildade é o temor do Senhor, a riqueza, a honra e a vida.
5 'Axateyuruwamete wahuyeta xuya puxuawe meta winiyari,
5 Espinhos e laços há no caminho do perverso; quem guarda sua vida retira-se para longe deles.
6 'Aniwe 'etsimuyumate kenekuxaxatɨwani huye 'aixɨa mɨ'ane,
6 Ensina à criança o caminho que ela deve seguir; mesmo quando envelhecer, dele não se há de afastar.
7 Tixaɨtɨ mɨkarexeiya xiku katini'uximayatsiriwametɨni,
7 O rico domina os pobres: o que toma emprestado torna-se escravo daquele que lhe emprestou.
8 Kemɨ'ane 'axa'anekamekɨ muka'etsa mɨkɨ 'axati'aneme katinika'itsanamɨkɨ,
8 Aquele que semeia o mal, recolhe o tormento: a vara de sua ira o ferirá.
9 Kemɨ'ane mɨtiyukanenimaya mɨkɨta Kakaɨyari 'aixɨa kaniyuriekamɨkɨ,
9 O homem benevolente será abençoado porque tira do seu pão para o pobre.
10 Keneuku'eiri kemɨ'ane mɨtiyukatawe'erie 'ana 'imieri pukumawere,
10 Expulsa o mofador e cessará a discórdia: ultrajes e litígios cessarão.
11 Kemɨ'ane yu'iyaritsie mɨti'itiya mɨtinaki'erie mɨkɨ kanipitɨarieka 'aixɨa mɨti'anekɨ mɨtaniunikɨ,
11 Quem ama a pureza do coração, pela graça dos seus lábios, é amigo do rei.
12 Yawé mɨtimaiwe pɨ'ɨwiya kemɨ'ane waɨkawa mɨtimate,
12 Os olhos do Senhor protegem a sabedoria, mas arruínam as palavras do pérfido.
13 Muyu'ɨraxie mɨpaɨ kaniutaineni: «Maye takwa peyeika,
13 Há um leão do lado de fora!, diz o preguiçoso, eu poderei ser morto na rua!
14 'Uka hipatɨ memikumaɨwa tenieya mɨkɨ putsu 'emeukatewa hepaɨ kani'aneni,
14 A boca das meretrizes é uma cova profunda; nela cairá aquele contra o qual o Senhor se irar.
15 'Axamɨtiuyurienikɨ yutemawietɨ temaikɨ hetsie kaniyekani,
15 A loucura apega-se ao coração da criança; a vara da disciplina afastá-la-á dela.
16 Xɨka tixaɨtɨ mɨkarexeiya petiunawatsirieni xiku pehayeimɨtɨ,
16 Quem oprime o pobre, enriquece-o. Quem dá ao rico, empobrece-o.
17 Memɨtemaiwawe waniuki kene'enieka yemekɨ kememutiyuane,
17 Presta atenção às minhas palavras, aplica teu coração à minha doutrina,
18 Matsi 'aixɨa kani'aneni pemeixeiyani 'ataɨta paitɨ ne'ɨkitsika,
18 porque é agradável que as guardes dentro de teu coração e que elas permaneçam, todas, presentes em teus lábios.
19 Yawé hetsie yuri ketine'eririeka,
19 É para que o Senhor seja tua confiança, que quero instruir-te hoje.
20 Ne nematsi'uti'utɨiri xeitewiyari heimana tamamata xatsikayari,
20 Desde muito tempo eu te escrevi conselhos e instruções,
21 'Ikɨ niuki yuri maitɨka kametinita'ɨkiatɨamɨkɨ pe'ihiwe'eriekaku,
21 para te ensinar a verdade das coisas certas, para que respondas certo àquele que te indaga.
22 Tixaɨtɨ mɨkarexeiya pepɨkananaimaka, mɨkɨ tixaɨtɨ mɨkarexeiyakɨ,
22 Não despojes o pobre, porque é pobre, não oprimas o fraco à porta da cidade,
23 Yawé tixaɨtɨ mɨkarexeiya hetsie kanitanuamɨkɨ,
23 porque o Senhor pleiteará sua causa e tirará a vida aos que os despojaram.
24 Teɨteri memɨteyukananaima pepɨkawahamikutaneni,
24 Não faças amizade com um homem colérico, não andes com o violento,
25 nɨka ke'axamemɨteyurikɨ pewaruta'ɨke,
25 há o perigo de que aprendas os seus costumes e prepares um laço fatal.
26 Mɨrapine hetsiemieme pepɨkare'akatuayani,
26 Não sejas daqueles que se obrigam, apertando a mão, e se fazem fiadores de dívidas;
27 'ekɨ xɨka peka'iyemanani ketitakɨ pemɨrekapitɨani,
27 se não tens com que pagar, arrebatar-te-ão teu leito debaixo de ti.
28 Pepɨka'ikupatani kwie 'inɨariyari meripaitɨ mieme,
28 Não passes além dos marcos antigos que puseram teus pais.
29 ¿Tewi xeime yemekɨ 'aixɨa mɨtiu'uximayata petixexeiya?
29 Viste um homem hábil em sua obra? Ele entrará ao serviço dos reis, e não ficará entre gente obscura.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.