Provérbios 22
hch (HCH) vs NAA
1 Matsi 'aixɨa pɨ'ane pemumatiwanikɨ 'aixɨa petiuka'iyaritɨ,
1 Mais vale o bom nome do que as muitas riquezas; ser estimado é melhor do que a prata e o ouro.
2 Mɨxiku meta tixaɨtɨ mɨkarexeiya mɨkɨ yaxeikɨa mepɨ'anene,
2 O rico e o pobre têm algo em comum: o tanto um como o outro.
3 Kemɨ'ane mɨtimaiwe 'axamɨti'ane katinixeiyani mɨkɨ 'ateewa puyeyeika,
3 O prudente vê o mal e se esconde; mas os ingênuos seguem em frente e sofrem as consequências.
4 Tixaɨtɨ pekare'ayeitɨatɨ Yawé pe'ayemakatɨ mɨpaɨ pekatinipitɨariemɨkɨ,
4 A recompensa da humildade e do temor do são riquezas, honra e vida.
5 'Axateyuruwamete wahuyeta xuya puxuawe meta winiyari,
5 No caminho do perverso há espinhos e armadilhas; quem quer guardar a sua vida afasta-se deles.
6 'Aniwe 'etsimuyumate kenekuxaxatɨwani huye 'aixɨa mɨ'ane,
6 Ensine a criança no caminho em que deve andar, e ainda quando for velho não se desviará dele.
7 Tixaɨtɨ mɨkarexeiya xiku katini'uximayatsiriwametɨni,
7 O rico domina sobre o pobre, e o que pede emprestado é servo de quem empresta.
8 Kemɨ'ane 'axa'anekamekɨ muka'etsa mɨkɨ 'axati'aneme katinika'itsanamɨkɨ,
8 O que semeia a injustiça colhe a desgraça, e a vara da sua indignação será destruída.
9 Kemɨ'ane mɨtiyukanenimaya mɨkɨta Kakaɨyari 'aixɨa kaniyuriekamɨkɨ,
9 O generoso será abençoado, porque reparte o seu pão com os pobres.
10 Keneuku'eiri kemɨ'ane mɨtiyukatawe'erie 'ana 'imieri pukumawere,
10 Mande embora o zombador, e com ele se irá a discórdia; cessarão as discussões e a vergonha.
11 Kemɨ'ane yu'iyaritsie mɨti'itiya mɨtinaki'erie mɨkɨ kanipitɨarieka 'aixɨa mɨti'anekɨ mɨtaniunikɨ,
11 Quem ama a pureza do coração e é habilidoso no falar terá a amizade do rei.
12 Yawé mɨtimaiwe pɨ'ɨwiya kemɨ'ane waɨkawa mɨtimate,
12 Os olhos do Senhor preservam o conhecimento, mas ele subverte as palavras dos infiéis.
13 Muyu'ɨraxie mɨpaɨ kaniutaineni: «Maye takwa peyeika,
13 O preguiçoso diz: “Um leão está lá fora! Serei morto no meio da rua!”
14 'Uka hipatɨ memikumaɨwa tenieya mɨkɨ putsu 'emeukatewa hepaɨ kani'aneni,
14 Cova profunda é a boca da mulher estranha; aquele contra quem o
15 'Axamɨtiuyurienikɨ yutemawietɨ temaikɨ hetsie kaniyekani,
15 A tolice está ligada ao coração da criança, mas a vara da disciplina a afastará dela.
16 Xɨka tixaɨtɨ mɨkarexeiya petiunawatsirieni xiku pehayeimɨtɨ,
16 Quem oprime o pobre para enriquecer a si ou o que dá presentes ao rico certamente empobrecerá.
17 Memɨtemaiwawe waniuki kene'enieka yemekɨ kememutiyuane,
17 Preste atenção e ouça as palavras dos sábios; aplique o coração aos meus ensinamentos.
18 Matsi 'aixɨa kani'aneni pemeixeiyani 'ataɨta paitɨ ne'ɨkitsika,
18 Porque será agradável se você os guardar em seu coração e se tiver todos eles presentes nos seus lábios.
19 Yawé hetsie yuri ketine'eririeka,
19 Quero que a sua confiança esteja no por isso, hoje dou esta instrução a você — a você mesmo.
20 Ne nematsi'uti'utɨiri xeitewiyari heimana tamamata xatsikayari,
20 Por acaso, não lhe escrevi trinta provérbios de conselhos e conhecimentos?
21 'Ikɨ niuki yuri maitɨka kametinita'ɨkiatɨamɨkɨ pe'ihiwe'eriekaku,
21 Fiz isso para que você tenha certeza das palavras da verdade, a fim de que possa responder claramente aos que lhe fizerem perguntas. — 1 —
22 Tixaɨtɨ mɨkarexeiya pepɨkananaimaka, mɨkɨ tixaɨtɨ mɨkarexeiyakɨ,
22 Não roube o pobre, porque é pobre, nem oprima o necessitado no tribunal,
23 Yawé tixaɨtɨ mɨkarexeiya hetsie kanitanuamɨkɨ,
23 porque o Senhor defenderá a causa deles e tirará a vida daqueles que os exploram. — 2 —
24 Teɨteri memɨteyukananaima pepɨkawahamikutaneni,
24 Não faça amizade com quem facilmente fica irado, nem ande na companhia de quem é agressivo,
25 nɨka ke'axamemɨteyurikɨ pewaruta'ɨke,
25 para que você não aprenda os seus caminhos e, assim, fique preso numa armadilha. — 3 —
26 Mɨrapine hetsiemieme pepɨkare'akatuayani,
26 Não esteja entre os que se comprometem e ficam por fiadores de dívidas,
27 'ekɨ xɨka peka'iyemanani ketitakɨ pemɨrekapitɨani,
27 pois, se você não tiver com que pagar, vão acabar lhe tirando até mesmo a cama em que costuma se deitar! — 4 —
28 Pepɨka'ikupatani kwie 'inɨariyari meripaitɨ mieme,
28 Não remova os marcos antigos que os seus pais colocaram. — 5 —
29 ¿Tewi xeime yemekɨ 'aixɨa mɨtiu'uximayata petixexeiya?
29 Você está vendo alguém que é habilidoso naquilo que faz? Ele será posto diante de reis; não estará a serviço da plebe.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.