Provérbios 20
hch (HCH) vs ARIB
1 Xɨka winu 'anu'ieni ka'uka'iyaritɨ payani,
1 O vinho é escarnecedor, e a bebida forte alvoroçadora; e todo aquele que neles errar não e sábio.
2 Ti'aitame kepauka mɨha'a maye muyutahaxɨatɨwa hepaɨ kani'aneni,
2 Como o bramido do leão é o terror do rei; quem o provoca a ira peca contra a sua própria vida.
3 Kemɨ'ane haxɨa mɨnɨtɨawe 'aixɨa pɨrahɨawarɨwa,
3 Honroso é para o homem o desviar-se de questões; mas todo insensato se entremete nelas.
4 Mɨyɨ'ɨraxie kepauka mɨkatakwietsana pɨkaka'eni,
4 O preguiçoso não lavra no outono; pelo que mendigará na sega, e nada receberá.
5 Tewi kemɨtiku'eriwa haa 'ameukateewa hepaɨ pɨ'ane,
5 Como águas profundas é o propósito no coração do homem; mas o homem inteligente o descobrirá.
6 Yumɨiretɨ mɨpaɨ meputiyuane kename 'ahetsie metewiya,
6 Muitos há que proclamam a sua própria bondade; mas o homem fiel, quem o achará?
7 'Aixɨa katinixeiyarieka kemɨ'ane 'aixɨa 'anemekɨ 'amuyeika,
7 O justo anda na sua integridade; bem-aventurados serão os seus filhos depois dele.
8 Kepauka ti'aitame yu'uwenitsie 'amayerɨni wataxanetake,
8 Assentando-se o rei no trono do juízo, com os seus olhos joeira a todo malfeitor.
9 ¿Kemɨ'ane mɨpaɨ pɨtayɨni:
9 Quem pode dizer: Purifiquei o meu coração, limpo estou de meu pecado?
10 Tiwɨwɨtɨwame 'axamɨ'ane meta 'inɨaritsie mɨtiyukwamana:
10 O peso fraudulento e a medida falsa são abominação ao Senhor, tanto uma como outra coisa.
11 'Ikɨ temaikɨ kemɨtiyuriene teɨteri yamepɨtemate,
11 Até a criança se dá a conhecer pelas suas ações, se a sua conduta é pura e reta.
12 Tanakatekɨ temeu'enanakɨ meta tahɨxitekɨ temeunenierenikɨ,
12 O ouvido que ouve, e o olho que vê, o Senhor os fez a ambos.
13 Pekunetɨ xeikɨa tixaɨtɨ perexeiyatɨ pepɨka'ayani,
13 Não ames o sono, para que não empobreças; abre os teus olhos, e te fartarás de pão.
14 Tinaweme mɨpaɨ kanaineni: «Tixaɨtɨ pɨkatiyunaki'erie 'utaitɨ»,
14 Nada vale, nada vale, diz o comprador; mas, depois de retirar-se, então se gaba.
15 Huru waɨkawa kanixuaweni meta tetexi witsi'anenetɨ,
15 Há ouro e abundância de pedras preciosas; mas os lábios do conhecimento são jóia de grande valor.
16 Xɨka xeime hetsiemieme pera'akatuani kemɨ'ane pemɨka'imatetsiemieme,
16 Tira a roupa àquele que fica por fiador do estranho; e toma penhor daquele que se obriga por estrangeiros.
17 Tewi mɨti'itawa witsira'anekame pɨtikwa'a xeime tiu'itaiyaka,
17 Suave é ao homem o pão da mentira; mas depois a sua boca se enche de pedrinhas.
18 Kepemɨti'a'ɨwiyanikɨ kene'enieka memɨtemaiwawe wa'ɨxatsika,
18 Os projetos se confirmam pelos conselhos; assim, pois, com prudência faze a guerra.
19 Kemɨ'ane niukiperai mɨhɨkɨ tinaime pɨraxatawe teɨteri memɨtehetimanikɨ,
19 O que anda mexericando revela segredos; pelo que não te metas com quem muito abre os seus lábios.
20 Kemɨ'ane yupaapa yumaama wahepaɨtsita 'axamutaine,
20 O que amaldiçoa a seu pai ou a sua mãe, apagar-se-lhe-á a sua lâmpada nas, mais densas trevas.
21 Tita pemɨra'iwaxɨ pekati'uximayatɨ,
21 A herança que no princípio é adquirida às pressas, não será abençoada no seu fim.
22 Hatsuaku mɨpaɨ pepɨkahaineni: «Yanepɨrekapitɨani mɨkɨ 'axamɨnetsi'uyurikɨ».
22 Não digas: vingar-me-ei do mal; espera pelo Senhor e ele te livrará.
23 Yawé tiwɨwɨtɨwame 'axamɨ'anene meta 'inɨaritsie mɨtiyukwamana,
23 Pesos fraudulentos são abomináveis ao Senhor; e balanças enganosas não são boas.
24 Tewi kemɨtimie Yawé kaniwitɨximeni.
24 Os passos do homem são dirigidos pelo Senhor; como, pois, poderá o homem entender o seu caminho?
25 Pukweriwa'ane xɨka Yawé hɨxie kename petiyetuani hetsɨana timieme pehaitɨ,
25 Laço é para o homem dizer precipitadamente: É santo; e, feitos os votos, então refletir.
26 Ti'aitame mɨtimaiwe tɨriku manuyexɨrɨwa hepaɨ pɨtiyuriene,
26 O rei sábio joeira os ímpios e faz girar sobre eles a roda.
27 Tewi 'iyarieya Yawé kɨxemeya kanihɨkɨtɨni,
27 O espírito do homem é a lâmpada do Senhor, a qual esquadrinha todo o mais íntimo do coração.
28 Nenimayatsika meta tita yuri mɨraine ti'aitame kanitɨrɨkariyani,
28 A benignidade e a verdade guardam o rei; e com a benignidade sustém ele o seu trono.
29 Temari witsikememɨteheu'erie mɨkɨ kaniwatɨrɨkariyatɨni,
29 A glória dos jovens é a sua força; e a beleza dos velhos são as cãs.
30 'Iwaɨyɨ mɨtiyukukuine pu'uaye meta 'aixɨa kamaniyurimɨkɨ,
30 Os açoites que ferem purificam do mal; e as feridas penetram até o mais íntimo do corpo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.