Provérbios 16

hch (HCH) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Tewi yaputaine kemɨtiyurimɨkɨ,
1 Cabe ao homem formular projetos em seu coração, mas do Senhor vem a resposta da língua.
2 Tewi yapɨtiku'eriwa yuhetsiemieme kemɨtiyurieni kename 'aixɨa ti'ane naitɨ,
2 Todos os caminhos parecem puros ao homem, mas o Senhor é quem pesa os corações.
3 Naime kepemɨtiyurienekɨ Yawé ketineuhɨritɨa,
3 Confia teus negócios ao Senhor e teus planos terão bom êxito.
4 Yawé naime kemɨtiyuriene yatimaitɨ pɨtiyuriene,
4 Tudo fez o Senhor para seu fim, até o ímpio para o dia da desgraça.
5 Yawé memuyuti'ɨre kaniwa'uxiwe'erieka,
5 Todo coração altivo é abominação ao Senhor: certamente não ficará impune.
6 Xeyunaki'erietɨ meta yuri xehaitɨkaitɨ xekateneuyuyehɨwiriekakuni,
6 É pela bondade e pela verdade que se expia a iniqüidade; pelo temor do Senhor evita-se o mal.
7 Yawé kepauka tewi 'aixɨa mɨtixeiya hetsienamieme kaniyutemawieka,
7 Quando agradam ao Senhor os caminhos de um homem, reconcilia com ele seus próprios inimigos.
8 Matsi 'aixɨa pɨ'ane 'etsiwa mɨrexeiyani heitseriemekɨ yatikamietɨ,
8 Mais vale o pouco com justiça do que grandes lucros com iniqüidade.
9 Tewi yapɨtiku'eriwa kemɨtiyurienikɨ yuhetsiemieme,
9 O coração do homem dispõe o seu caminho, mas é o Senhor que dirige seus passos.
10 Ti'aitame Kakaɨyaritsie timieme pɨtikuxata,
10 As palavras do rei são como oráculos: quando ele julga, sua boca não erra.
11 Ti'inɨnɨatamete 'aixɨa mɨ'anene Yawé hetsɨa pumieme,
11 Balança e peso justos são do Senhor, e são obra sua todos os pesos da bolsa.
12 Ti'aitame 'axamemɨteyurie kaniwa'uxiwe'erieka,
12 Fazer o mal, para um rei, é coisa abominável, porque pela justiça firma-se o trono.
13 Ti'aitame kaniyutemawieka mɨkɨ yamemɨtekahu wa'enietɨ,
13 Os lábios justos são agradáveis ao rei; ele ama o que fala com retidão.
14 Ti'aitame haxɨaya katiniyumemiwani,
14 A indignação do rei é prenúncio de morte, só o sábio sabe aplacá-la.
15 Ti'aitame xɨka 'aixɨa 'anemekɨ ratahɨawe putukari,
15 Na serenidade do semblante do rei está a vida: sua clemência é como uma chuva de primavera.
16 Matsi mɨtimaiwenikɨ mɨ'ayumieme katinaye'aka keyuri huru,
16 Adquirir a sabedoria vale mais que o ouro; antes adquirir a inteligência que a prata.
17 Kemɨ'ane heitseriemekɨ yamɨtikamie huyetana 'axamɨti'ane pɨtiumawe,
17 O caminho dos corretos consiste em evitar o mal; o que vigia seu procedimento conserva sua vida.
18 Kemɨ'ane mɨtiyukatawe'erie tiyu'uname hetsiena pɨye'ani,
18 A soberba precede à ruína; e o orgulho, à queda.
19 'Aixɨa pɨ'ane xɨka haweri memɨ'anene wahamatɨa tixaɨtɨ katihɨkɨtɨni,
19 Mais vale ser modesto com os humildes que repartir o despojo com os soberbos.
20 Kemɨ'ane niuki meti'enietɨyeika, 'aixɨa ti'aneme pɨtiukaxexeiya,
20 Quem ouve a palavra com atenção encontra a felicidade; ditoso quem confia no Senhor.
21 Kemɨ'ane mɨtimaiwe mɨtiuyemate katinitewaka,
21 Inteligente é o que possui o coração sábio; a doçura da linguagem aumenta o saber.
22 Haa muhane hepaɨ mekani'aneneni kemɨ'ane kememɨteyuriekɨ 'aixɨa memɨtehakumate,
22 A inteligência é fonte de vida para quem a possui; o castigo dos insensatos é a loucura.
23 Kemɨ'ane 'aixɨa mɨtiyukɨhɨawe kaniyɨweni yuneni mupirenutɨani,
23 O coração do sábio torna sua boca instruída, e acrescenta-lhes aos lábios o saber.
24 Mutiyukanaki'erie niukieya xiete hepaɨ kana'aneni,
24 As palavras agradáveis são como um favo de mel; doçura para a alma e saúde para os ossos.
25 Teɨteri kememɨteyurie 'aixɨa ti'aneme mepɨte'erie,
25 Há caminhos que parecem retos ao homem e, contudo, o seu termo é a morte.
26 Kemɨ'ane yehaakamɨnetɨ 'amuyeika haaka waɨriyarika pipitɨa mɨti'uximayakakɨ,
26 A fome do trabalhador trabalha por ele, porque sua boca o constrange a isso.
27 Mɨka'uka'iyari pɨhɨne 'axamɨti'anekɨ huxunu hepaɨ,
27 O perverso cava o mal, há em seus lábios como que fogo devorador.
28 Kemɨ'ane 'axamɨtiuka'iyari 'imieri pawiwiwe,
28 O perverso excita questões, o detrator separa os amigos.
29 Mayu'eriya yuhepaɨ tewi kanikwamanani,
29 O violento seduz seu próximo e o arrasta pelo mau caminho.
30 Kemɨ'ane yuhɨxikɨ 'inɨari metsiwewirie mɨkɨ 'axametsiyurimɨtɨ pɨyɨane,
30 Quem fecha os olhos e planeja intriga, ao morder os lábios, já praticou o mal.
31 Mutuxaiya kuruna kanihɨkɨtɨni 'aixɨa kemɨtixeiyariekakɨ,
31 Os cabelos brancos são uma coroa de glória a quem se encontra no caminho da justiça.
32 Matsi 'aixɨa pɨ'ane petiukanewietɨ keyuri pera'a'iwamɨtɨ,
32 Mais vale a paciência que o heroísmo, mais vale quem domina o coração do que aquele que conquista uma cidade.
33 Teɨteri kememɨteyurienikɨ yamepɨtekuwaɨtɨwe,
33 As sortes lançam-se nas dobras do manto, mas do Senhor depende toda a decisão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.