Provérbios 16
hch (HCH) vs ARA
1 Tewi yaputaine kemɨtiyurimɨkɨ,
1 O coração do homem pode fazer planos, mas a resposta certa dos lábios vem do
2 Tewi yapɨtiku'eriwa yuhetsiemieme kemɨtiyurieni kename 'aixɨa ti'ane naitɨ,
2 Todos os caminhos do homem são puros aos seus olhos, mas o
3 Naime kepemɨtiyurienekɨ Yawé ketineuhɨritɨa,
3 Confia ao Senhor as tuas obras, e os teus desígnios serão estabelecidos.
4 Yawé naime kemɨtiyuriene yatimaitɨ pɨtiyuriene,
4 O Senhor fez todas as coisas para determinados fins e até o perverso, para o dia da calamidade.
5 Yawé memuyuti'ɨre kaniwa'uxiwe'erieka,
5 Abominável é ao Senhor todo arrogante de coração; é evidente que não ficará impune.
6 Xeyunaki'erietɨ meta yuri xehaitɨkaitɨ xekateneuyuyehɨwiriekakuni,
6 Pela misericórdia e pela verdade, se expia a culpa; e pelo temor do
7 Yawé kepauka tewi 'aixɨa mɨtixeiya hetsienamieme kaniyutemawieka,
7 Sendo o caminho dos homens agradável ao Senhor , este reconcilia com eles os seus inimigos.
8 Matsi 'aixɨa pɨ'ane 'etsiwa mɨrexeiyani heitseriemekɨ yatikamietɨ,
8 Melhor é o pouco, havendo justiça, do que grandes rendimentos com injustiça.
9 Tewi yapɨtiku'eriwa kemɨtiyurienikɨ yuhetsiemieme,
9 O coração do homem traça o seu caminho, mas o
10 Ti'aitame Kakaɨyaritsie timieme pɨtikuxata,
10 Nos lábios do rei se acham decisões autorizadas; no julgar não transgrida, pois, a sua boca.
11 Ti'inɨnɨatamete 'aixɨa mɨ'anene Yawé hetsɨa pumieme,
11 Peso e balança justos pertencem ao Senhor ; obra sua são todos os pesos da bolsa.
12 Ti'aitame 'axamemɨteyurie kaniwa'uxiwe'erieka,
12 A prática da impiedade é abominável para os reis, porque com justiça se estabelece o trono.
13 Ti'aitame kaniyutemawieka mɨkɨ yamemɨtekahu wa'enietɨ,
13 Os lábios justos são o contentamento do rei, e ele ama o que fala coisas retas.
14 Ti'aitame haxɨaya katiniyumemiwani,
14 O furor do rei são uns mensageiros de morte, mas o homem sábio o apazigua.
15 Ti'aitame xɨka 'aixɨa 'anemekɨ ratahɨawe putukari,
15 O semblante alegre do rei significa vida, e a sua benevolência é como a nuvem que traz chuva serôdia.
16 Matsi mɨtimaiwenikɨ mɨ'ayumieme katinaye'aka keyuri huru,
16 Quanto melhor é adquirir a sabedoria do que o ouro! E mais excelente, adquirir a prudência do que a prata!
17 Kemɨ'ane heitseriemekɨ yamɨtikamie huyetana 'axamɨti'ane pɨtiumawe,
17 O caminho dos retos é desviar-se do mal; o que guarda o seu caminho preserva a sua alma.
18 Kemɨ'ane mɨtiyukatawe'erie tiyu'uname hetsiena pɨye'ani,
18 A soberba precede a ruína, e a altivez do espírito, a queda.
19 'Aixɨa pɨ'ane xɨka haweri memɨ'anene wahamatɨa tixaɨtɨ katihɨkɨtɨni,
19 Melhor é ser humilde de espírito com os humildes do que repartir o despojo com os soberbos.
20 Kemɨ'ane niuki meti'enietɨyeika, 'aixɨa ti'aneme pɨtiukaxexeiya,
20 O que atenta para o ensino acha o bem, e o que confia no
21 Kemɨ'ane mɨtimaiwe mɨtiuyemate katinitewaka,
21 O sábio de coração é chamado prudente, e a doçura no falar aumenta o saber.
22 Haa muhane hepaɨ mekani'aneneni kemɨ'ane kememɨteyuriekɨ 'aixɨa memɨtehakumate,
22 O entendimento, para aqueles que o possuem, é fonte de vida; mas, para o insensato, a sua estultícia lhe é castigo.
23 Kemɨ'ane 'aixɨa mɨtiyukɨhɨawe kaniyɨweni yuneni mupirenutɨani,
23 O coração do sábio é mestre de sua boca e aumenta a persuasão nos seus lábios.
24 Mutiyukanaki'erie niukieya xiete hepaɨ kana'aneni,
24 Palavras agradáveis são como favo de mel: doces para a alma e medicina para o corpo.
25 Teɨteri kememɨteyurie 'aixɨa ti'aneme mepɨte'erie,
25 Há caminho que parece direito ao homem, mas afinal são caminhos de morte.
26 Kemɨ'ane yehaakamɨnetɨ 'amuyeika haaka waɨriyarika pipitɨa mɨti'uximayakakɨ,
26 A fome do trabalhador o faz trabalhar, porque a sua boca a isso o incita.
27 Mɨka'uka'iyari pɨhɨne 'axamɨti'anekɨ huxunu hepaɨ,
27 O homem depravado cava o mal, e nos seus lábios há como que fogo ardente.
28 Kemɨ'ane 'axamɨtiuka'iyari 'imieri pawiwiwe,
28 O homem perverso espalha contendas, e o difamador separa os maiores amigos.
29 Mayu'eriya yuhepaɨ tewi kanikwamanani,
29 O homem violento alicia o seu companheiro e guia-o por um caminho que não é bom.
30 Kemɨ'ane yuhɨxikɨ 'inɨari metsiwewirie mɨkɨ 'axametsiyurimɨtɨ pɨyɨane,
30 Quem fecha os olhos imagina o mal, e, quando morde os lábios, o executa.
31 Mutuxaiya kuruna kanihɨkɨtɨni 'aixɨa kemɨtixeiyariekakɨ,
31 Coroa de honra são as cãs, quando se acham no caminho da justiça.
32 Matsi 'aixɨa pɨ'ane petiukanewietɨ keyuri pera'a'iwamɨtɨ,
32 Melhor é o longânimo do que o herói da guerra, e o que domina o seu espírito, do que o que toma uma cidade.
33 Teɨteri kememɨteyurienikɨ yamepɨtekuwaɨtɨwe,
33 A sorte se lança no regaço, mas do
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.