Provérbios 16

hch (HCH) vs BKJ

Sair da comparação
1 Tewi yaputaine kemɨtiyurimɨkɨ,
1 Do homem são as preparações do coração, mas do ­SENHOR a resposta da língua.
2 Tewi yapɨtiku'eriwa yuhetsiemieme kemɨtiyurieni kename 'aixɨa ti'ane naitɨ,
2 Todos os caminhos do homem são puros aos seus próprios olhos, mas o ­SENHOR pesa os espíritos.
3 Naime kepemɨtiyurienekɨ Yawé ketineuhɨritɨa,
3 Confia tuas obras ao ­SENHOR, e os teus pensamentos serão estabelecidos.
4 Yawé naime kemɨtiyuriene yatimaitɨ pɨtiyuriene,
4 O ­SENHOR fez todas as coisas para si; sim, até o perverso para o dia do mal.
5 Yawé memuyuti'ɨre kaniwa'uxiwe'erieka,
5 Todo aquele que é orgulhoso de coração é abominação ao ­SENHOR; não ficará impune mesmo de mãos postas.
6 Xeyunaki'erietɨ meta yuri xehaitɨkaitɨ xekateneuyuyehɨwiriekakuni,
6 Pela misericórdia e verdade a iniquidade é purificada, e pelo temor do ­SENHOR os homens se apartam do mal.
7 Yawé kepauka tewi 'aixɨa mɨtixeiya hetsienamieme kaniyutemawieka,
7 Quando os caminhos de um homem agradam ao ­SENHOR, ele faz até mesmo seus inimigos estarem em paz com ele.
8 Matsi 'aixɨa pɨ'ane 'etsiwa mɨrexeiyani heitseriemekɨ yatikamietɨ,
8 Melhor é o pouco com justiça, do que grandes rendas sem direito.
9 Tewi yapɨtiku'eriwa kemɨtiyurienikɨ yuhetsiemieme,
9 O coração do homem planeja o seu caminho, mas o ­SENHOR direciona os seus passos.
10 Ti'aitame Kakaɨyaritsie timieme pɨtikuxata,
10 Nos lábios do rei está a sentença divina; a sua boca não transgride em julgamento.
11 Ti'inɨnɨatamete 'aixɨa mɨ'anene Yawé hetsɨa pumieme,
11 O peso justo e a balança são do ­SENHOR; todos os pesos da bolsa são sua obra.
12 Ti'aitame 'axamemɨteyurie kaniwa'uxiwe'erieka,
12 É abominação aos reis cometerem perversidade, porque o trono é estabelecido pela justiça.
13 Ti'aitame kaniyutemawieka mɨkɨ yamemɨtekahu wa'enietɨ,
13 Lábios justos são o deleite dos reis; e eles amam aquele que fala o certo.
14 Ti'aitame haxɨaya katiniyumemiwani,
14 A ira de um rei é como mensageiros da morte, mas um homem sábio a pacificará.
15 Ti'aitame xɨka 'aixɨa 'anemekɨ ratahɨawe putukari,
15 Na luz do semblante de um rei está a vida, e o seu favor é como uma nuvem da chuva serôdia.
16 Matsi mɨtimaiwenikɨ mɨ'ayumieme katinaye'aka keyuri huru,
16 Quão melhor é adquirir a sabedoria do que o ouro! E adquirir entendimento em vez de se escolher a prata!
17 Kemɨ'ane heitseriemekɨ yamɨtikamie huyetana 'axamɨti'ane pɨtiumawe,
17 A estrada do reto é desviar-se do mal; aquele que guarda o seu caminho preserva a sua alma.
18 Kemɨ'ane mɨtiyukatawe'erie tiyu'uname hetsiena pɨye'ani,
18 O orgulho precede a destruição, e o espírito altivo precede a queda.
19 'Aixɨa pɨ'ane xɨka haweri memɨ'anene wahamatɨa tixaɨtɨ katihɨkɨtɨni,
19 Melhor é ser de espírito humilde com os mansos, do que dividir o despojo com os orgulhosos.
20 Kemɨ'ane niuki meti'enietɨyeika, 'aixɨa ti'aneme pɨtiukaxexeiya,
20 Aquele que lida sabiamente com um assunto encontrará o bem, e o que confia no ­SENHOR, feliz é ele.
21 Kemɨ'ane mɨtimaiwe mɨtiuyemate katinitewaka,
21 O sábio de coração será chamado de prudente, e a doçura dos lábios aumenta o aprendizado.
22 Haa muhane hepaɨ mekani'aneneni kemɨ'ane kememɨteyuriekɨ 'aixɨa memɨtehakumate,
22 O entendimento é uma fonte de vida para aquele que o possui, mas a instrução dos tolos é a loucura.
23 Kemɨ'ane 'aixɨa mɨtiyukɨhɨawe kaniyɨweni yuneni mupirenutɨani,
23 O coração do sábio ensina a sua boca, e acrescenta o aprendizado aos seus lábios.
24 Mutiyukanaki'erie niukieya xiete hepaɨ kana'aneni,
24 Palavras agradáveis são como um favo de mel, doce para a alma, e saúde para os ossos.
25 Teɨteri kememɨteyurie 'aixɨa ti'aneme mepɨte'erie,
25 Há um caminho que ao homem parece direito, mas o seu fim são os caminhos da morte.
26 Kemɨ'ane yehaakamɨnetɨ 'amuyeika haaka waɨriyarika pipitɨa mɨti'uximayakakɨ,
26 O trabalhador trabalha para si mesmo, porque a sua boca lhe implora por isso.
27 Mɨka'uka'iyari pɨhɨne 'axamɨti'anekɨ huxunu hepaɨ,
27 O homem ímpio cava o mal, e nos seus lábios há um fogo ardente.
28 Kemɨ'ane 'axamɨtiuka'iyari 'imieri pawiwiwe,
28 O homem perverso semeia a contenda, e o sussurrante separa os maiores amigos.
29 Mayu'eriya yuhepaɨ tewi kanikwamanani,
29 Um homem violento incita o seu vizinho, e o leva para o caminho que não é bom.
30 Kemɨ'ane yuhɨxikɨ 'inɨari metsiwewirie mɨkɨ 'axametsiyurimɨtɨ pɨyɨane,
30 Ele fecha os seus olhos para imaginar coisas perversas; movendo seus lábios, ele efetua o mal.
31 Mutuxaiya kuruna kanihɨkɨtɨni 'aixɨa kemɨtixeiyariekakɨ,
31 A cabeça grisalha é uma coroa de glória, se for encontrada no caminho da justiça.
32 Matsi 'aixɨa pɨ'ane petiukanewietɨ keyuri pera'a'iwamɨtɨ,
32 Aquele que é tardio em se irar é melhor do que o poderoso, e o que domina o seu espírito do que aquele que toma uma cidade.
33 Teɨteri kememɨteyurienikɨ yamepɨtekuwaɨtɨwe,
33 A sorte é lançada no colo, mas sua total disposição é do ­SENHOR.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.