Provérbios 15

hch (HCH) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Niuki heitserie 'aixɨa manɨyɨne haxɨa pukuxeriya,
1 A resposta calma desvia a fúria, mas a palavra ríspida desperta a ira.
2 Memɨtemaiwawe metekuxatakaku hipatɨ waɨkawa mepɨtehetimamateke,
2 A língua dos sábios torna atraente o conhecimento, mas a boca dos tolos derrama insensatez.
3 Yawé naitsarie puyeika tanieretɨ,
3 Os olhos do Senhor estão em toda parte, observando atentamente os maus e os bons.
4 Niuki mɨtiyɨnɨtɨwa mɨkɨ ra'iyaritsie tukari tiyupitɨwame kanihɨkɨtɨni,
4 O falar amável é árvore de vida, mas o falar enganoso esmaga o espírito.
5 'Axamɨtiyuriene yutemawietɨ panati'ewa paapaya 'i'ɨxatsitɨakaku,
5 O insensato faz pouco caso da disciplina de seu pai, mas quem acolhe a repreensão revela prudência.
6 Heitseriemekɨ yamɨtikamie kiena 'ikwai panayuhayewa,
6 A casa do justo contém grande tesouro, mas os rendimentos dos ímpios lhes trazem inquietação.
7 Memɨtemaiwawe metekuxatakaku hipatɨta metemaitɨ mepakɨka,
7 As palavras dos sábios espalham conhecimento; mas o coração dos tolos não é assim.
8 Yawé 'axateyuruwamete wamawari kani'uxiwe'erieka,
8 O Senhor detesta o sacrifício dos ímpios, mas a oração do justo o agrada.
9 Yawé 'axateyuruwamete wahuye kani'uxiwe'erieka,
9 O Senhor detesta o caminho dos ímpios, mas ama quem busca a justiça.
10 Kemɨ'ane huye 'aixɨa mɨ'ane muku'eirieni waɨkawa katinita'ɨkitɨariemɨkɨ 'anayeweiwatɨ,
10 Há uma severa lição para quem abandona o seu caminho; quem despreza a repreensão morrerá.
11 Yawé naime katinimaika teukiyapa meta meukatewatsie timieme,
11 A Sepultura e a Destruição estão abertas diante do Senhor; quanto mais os corações dos homens!
12 Kemɨ'ane mɨtiyukatawe'erie pɨka'inake mɨta'ɨxatsitɨarienikɨ,
12 O zombador não gosta de quem o corrige, nem procura a ajuda do sábio.
13 'Iyari xɨka yutemawieka pɨmatsiɨkɨ tahɨxie paitɨ,
13 A alegria do coração transparece no rosto, mas o coração angustiado oprime o espírito.
14 Memɨtemaiwawe mepɨyuwaɨriya matsi waɨkawa memɨte'uyemaikakɨ,
14 O coração que sabe discernir busca o conhecimento, mas a boca dos tolos alimenta-se de insensatez.
15 Naitɨ tukari 'axapɨ'anene munutuixie hetsiemieme,
15 Todos os dias do oprimido são infelizes, mas o coração bem disposto está sempre em festa.
16 Matsi 'aixɨa pɨ'ane 'etsiwa mɨrexeiyani Yawé 'ayemakatɨ,
16 É melhor ter pouco com o temor do Senhor do que grande riqueza com inquietação.
17 'Aixɨa pɨ'ane mɨtitsitsiɨrawi xɨka tetekwaka teyunaki'erietɨ,
17 É melhor ter verduras na refeição onde há amor do que um boi gordo acompanhado de ódio.
18 Kemɨ'ane mayu'eriya yapauka payumiewe,
18 O homem irritável provoca dissensão, mas quem é paciente acalma a discussão.
19 Mɨyɨ'ɨraxie huyetana waɨkawa xuya kanixuaweni,
19 O caminho do preguiçoso é cheio de espinhos, mas o caminho do justo é uma estrada plana.
20 Temaikɨ mɨtimaiwe yupaapa pɨtemawieritɨa,
20 O filho sábio dá alegria a seu pai, mas o tolo despreza a sua mãe.
21 Mɨkatimaiwe puyutemawie yakɨ xeikɨa tiyurienetɨ,
21 A insensatez alegra quem não tem bom senso, mas o homem de entendimento procede com retidão.
22 Kepauka 'ɨxatsi meuyewetse ketemɨteku'eriwa yapɨkatikɨyɨne,
22 Os planos fracassam por falta de conselho, mas são bem sucedidos quando há muitos conselheiros.
23 Witsipɨ'ane xɨka 'aixɨa 'anemekɨ waku'eiyani,
23 Dar resposta apropriada é motivo de alegria; e como é bom um conselho na hora certa!
24 Mɨtimaiwe tukari huyeyari taheima meutiyune 'utɨa pumie,
24 O caminho da vida conduz para cima quem é sensato, para que ele não desça à sepultura.
25 Yawé memɨyuti'ɨre wakii kaniti'unani,
25 O Senhor derruba a casa do orgulhoso, mas mantém intactos os limites da propriedade da viúva.
26 Yawé kaniwa'uxieka 'axateyuruwamete yakɨ xeikɨa kememɨteku'eriwa,
26 O Senhor detesta os pensamentos dos maus, mas se agrada de palavras sem maldade.
27 Kemɨ'ane waɨkawa mɨrexeiyanikɨ mɨtihiwe'erie 'aixɨa pɨka'ane tɨɨriyamama wahetsiemieme,
27 O avarento põe sua família em apuros, mas quem repudia o suborno viverá.
28 Heitseriemekɨ yamɨtikamie yapɨtimate yu'iyaritsie kemɨtayɨni,
28 O justo pensa bem antes de responder, mas a boca dos ímpios jorra o mal.
29 Yawé 'axateyuruwamete kawa'enietɨ 'ateewa puyeika,
29 O Senhor está longe dos ímpios, mas ouve a oração dos justos.
30 Kepauka xewitɨ 'aixɨa 'iyari mɨratahɨawe 'ana 'iyari puyutemawieka,
30 Um olhar animador dá alegria ao coração, e as boas notícias revigoram os ossos.
31 Matsi kemɨ'ane 'ɨxatsi mɨ'enie yapɨretimaixime yutukari hetsiemieme,
31 Quem ouve a repreensão construtiva terá lugar permanente entre os sábios.
32 Kemɨ'ane 'ɨxatsi mɨkanaki'erie yɨkɨmana puyunanaimani,
32 Quem recusa a disciplina faz pouco caso de si mesmo, mas quem ouve a repreensão obtém entendimento.
33 Kemɨ'ane Yawé mayemakaxe heitseriemekɨ yapɨtikamie meta pɨtimaiweni,
33 O temor do Senhor ensina a sabedoria, e a humildade antecede a honra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.