Provérbios 15

hch (HCH) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Niuki heitserie 'aixɨa manɨyɨne haxɨa pukuxeriya,
1 A resposta branda desvia o furor, mas a palavra dura suscita a ira.
2 Memɨtemaiwawe metekuxatakaku hipatɨ waɨkawa mepɨtehetimamateke,
2 A língua dos sábios adorna a sabedoria, mas a boca dos tolos derrama a estultícia.
3 Yawé naitsarie puyeika tanieretɨ,
3 Os olhos do Senhor estão em todo lugar, contemplando os maus e os bons.
4 Niuki mɨtiyɨnɨtɨwa mɨkɨ ra'iyaritsie tukari tiyupitɨwame kanihɨkɨtɨni,
4 A língua benigna é árvore de vida, mas a perversidade nela deprime o espírito.
5 'Axamɨtiyuriene yutemawietɨ panati'ewa paapaya 'i'ɨxatsitɨakaku,
5 O tolo despreza a instrução de seu pai, mas o que observa a repreensão se haverá prudentemente.
6 Heitseriemekɨ yamɨtikamie kiena 'ikwai panayuhayewa,
6 Na casa do justo há um grande tesouro, mas nos ganhos do ímpio há perturbação.
7 Memɨtemaiwawe metekuxatakaku hipatɨta metemaitɨ mepakɨka,
7 Os lábios dos sábios derramam o conhecimento, mas o coração dos tolos não faz assim.
8 Yawé 'axateyuruwamete wamawari kani'uxiwe'erieka,
8 O sacrifício dos ímpios é abominável ao Senhor, mas a oração dos retos é o seu contentamento.
9 Yawé 'axateyuruwamete wahuye kani'uxiwe'erieka,
9 O caminho do ímpio é abominável ao Senhor, mas ao que segue a justiça ele ama.
10 Kemɨ'ane huye 'aixɨa mɨ'ane muku'eirieni waɨkawa katinita'ɨkitɨariemɨkɨ 'anayeweiwatɨ,
10 Correção severa há para o que deixa a vereda, e o que odeia a repreensão morrerá.
11 Yawé naime katinimaika teukiyapa meta meukatewatsie timieme,
11 O inferno e a perdição estão perante o Senhor; quanto mais os corações dos filhos dos homens?
12 Kemɨ'ane mɨtiyukatawe'erie pɨka'inake mɨta'ɨxatsitɨarienikɨ,
12 O escarnecedor não ama aquele que o repreende, nem se chegará aos sábios.
13 'Iyari xɨka yutemawieka pɨmatsiɨkɨ tahɨxie paitɨ,
13 O coração alegre aformoseia o rosto, mas pela dor do coração o espírito se abate.
14 Memɨtemaiwawe mepɨyuwaɨriya matsi waɨkawa memɨte'uyemaikakɨ,
14 O coração entendido buscará o conhecimento, mas a boca dos tolos se apascentará de estultícia.
15 Naitɨ tukari 'axapɨ'anene munutuixie hetsiemieme,
15 Todos os dias do oprimido são maus, mas o coração alegre é um banquete contínuo.
16 Matsi 'aixɨa pɨ'ane 'etsiwa mɨrexeiyani Yawé 'ayemakatɨ,
16 Melhor é o pouco com o temor do Senhor, do que um grande tesouro onde há inquietação.
17 'Aixɨa pɨ'ane mɨtitsitsiɨrawi xɨka tetekwaka teyunaki'erietɨ,
17 Melhor é a comida de hortaliça, onde há amor, do que o boi cevado, e com ele o ódio.
18 Kemɨ'ane mayu'eriya yapauka payumiewe,
18 O homem iracundo suscita contendas, mas o longânimo apaziguará a luta.
19 Mɨyɨ'ɨraxie huyetana waɨkawa xuya kanixuaweni,
19 O caminho do preguiçoso é cercado de espinhos, mas a vereda dos retos é bem aplanada.
20 Temaikɨ mɨtimaiwe yupaapa pɨtemawieritɨa,
20 O filho sábio alegra seu pai, mas o homem insensato despreza a sua mãe.
21 Mɨkatimaiwe puyutemawie yakɨ xeikɨa tiyurienetɨ,
21 A estultícia é alegria para o que carece de entendimento, mas o homem entendido anda retamente.
22 Kepauka 'ɨxatsi meuyewetse ketemɨteku'eriwa yapɨkatikɨyɨne,
22 Quando não há conselhos os planos se dispersam, mas havendo muitos conselheiros eles se firmam.
23 Witsipɨ'ane xɨka 'aixɨa 'anemekɨ waku'eiyani,
23 O homem se alegra em responder bem, e quão boa é a palavra dita a seu tempo!
24 Mɨtimaiwe tukari huyeyari taheima meutiyune 'utɨa pumie,
24 Para o entendido, o caminho da vida leva para cima, para que se desvie do inferno em baixo.
25 Yawé memɨyuti'ɨre wakii kaniti'unani,
25 O Senhor desarraiga a casa dos soberbos, mas estabelece o termo da viúva.
26 Yawé kaniwa'uxieka 'axateyuruwamete yakɨ xeikɨa kememɨteku'eriwa,
26 Abomináveis são para o Senhor os pensamentos do mau, mas as palavras dos puros são aprazíveis.
27 Kemɨ'ane waɨkawa mɨrexeiyanikɨ mɨtihiwe'erie 'aixɨa pɨka'ane tɨɨriyamama wahetsiemieme,
27 O que agir com avareza perturba a sua casa, mas o que odeia presentes viverá.
28 Heitseriemekɨ yamɨtikamie yapɨtimate yu'iyaritsie kemɨtayɨni,
28 O coração do justo medita no que há de responder, mas a boca dos ímpios jorra coisas más.
29 Yawé 'axateyuruwamete kawa'enietɨ 'ateewa puyeika,
29 O Senhor está longe dos ímpios, mas a oração dos justos escutará.
30 Kepauka xewitɨ 'aixɨa 'iyari mɨratahɨawe 'ana 'iyari puyutemawieka,
30 A luz dos olhos alegra o coração, a boa notícia fortalece os ossos.
31 Matsi kemɨ'ane 'ɨxatsi mɨ'enie yapɨretimaixime yutukari hetsiemieme,
31 Os ouvidos que atendem à repreensão da vida farão a sua morada no meio dos sábios.
32 Kemɨ'ane 'ɨxatsi mɨkanaki'erie yɨkɨmana puyunanaimani,
32 O que rejeita a instrução menospreza a própria alma, mas o que escuta a repreensão adquire entendimento.
33 Kemɨ'ane Yawé mayemakaxe heitseriemekɨ yapɨtikamie meta pɨtimaiweni,
33 O temor do Senhor é a instrução da sabedoria, e precedendo a honra vai a humildade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.