Provérbios 15

hch (HCH) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Niuki heitserie 'aixɨa manɨyɨne haxɨa pukuxeriya,
1 A resposta delicada acalma o furor, mas a palavra dura aumenta a raiva.
2 Memɨtemaiwawe metekuxatakaku hipatɨ waɨkawa mepɨtehetimamateke,
2 As palavras do sábio tornam o conhecimento atraente, mas o tolo só diz bobagens.
3 Yawé naitsarie puyeika tanieretɨ,
3 O Senhor Deus vê o que acontece em toda parte; ele está observando todos, tanto os bons como os maus.
4 Niuki mɨtiyɨnɨtɨwa mɨkɨ ra'iyaritsie tukari tiyupitɨwame kanihɨkɨtɨni,
4 As palavras bondosas nos dão vida nova, porém as palavras cruéis desanimam a gente.
5 'Axamɨtiyuriene yutemawietɨ panati'ewa paapaya 'i'ɨxatsitɨakaku,
5 Quem despreza o que o pai ensina é tolo, mas quem aceita a sua correção é sábio.
6 Heitseriemekɨ yamɨtikamie kiena 'ikwai panayuhayewa,
6 Na casa do homem direito há muita prosperidade, mas o lucro dos maus traz dificuldades.
7 Memɨtemaiwawe metekuxatakaku hipatɨta metemaitɨ mepakɨka,
7 Quando os sábios falam, eles espalham conhecimento, mas isso não acontece com os tolos.
8 Yawé 'axateyuruwamete wamawari kani'uxiwe'erieka,
8 O Senhor detesta os sacrifícios que os maus lhe oferecem, porém se alegra com a oração dos bons.
9 Yawé 'axateyuruwamete wahuye kani'uxiwe'erieka,
9 O Senhor detesta a maneira de viver dos maus, porém ama a quem faz o que é direito.
10 Kemɨ'ane huye 'aixɨa mɨ'ane muku'eirieni waɨkawa katinita'ɨkitɨariemɨkɨ 'anayeweiwatɨ,
10 Quem abandona o caminho do bem será severamente castigado, e quem odeia ser corrigido morrerá.
11 Yawé naime katinimaika teukiyapa meta meukatewatsie timieme,
11 Se o Senhor sabe o que acontece até mesmo no mundo dos mortos , como poderá alguém esconder dele os seus pensamentos?
12 Kemɨ'ane mɨtiyukatawe'erie pɨka'inake mɨta'ɨxatsitɨarienikɨ,
12 O homem vaidoso não gosta de quem o corrige; ele nunca pede conselhos aos sábios.
13 'Iyari xɨka yutemawieka pɨmatsiɨkɨ tahɨxie paitɨ,
13 A alegria embeleza o rosto, mas a tristeza deixa a pessoa abatida.
14 Memɨtemaiwawe mepɨyuwaɨriya matsi waɨkawa memɨte'uyemaikakɨ,
14 Quem é sábio procura aprender, mas os tolos estão satisfeitos com a sua própria ignorância.
15 Naitɨ tukari 'axapɨ'anene munutuixie hetsiemieme,
15 Todos os dias são difíceis para os que estão aflitos, mas a vida é sempre agradável para as pessoas que têm coração alegre.
16 Matsi 'aixɨa pɨ'ane 'etsiwa mɨrexeiyani Yawé 'ayemakatɨ,
16 É melhor ser pobre e temer a Deus , o Senhor , do que ser rico e infeliz.
17 'Aixɨa pɨ'ane mɨtitsitsiɨrawi xɨka tetekwaka teyunaki'erietɨ,
17 É melhor comer verduras na companhia de quem a gente ama do que comer a melhor carne onde existe ódio.
18 Kemɨ'ane mayu'eriya yapauka payumiewe,
18 A pessoa de mau gênio sempre causa problemas, mas a que tem paciência traz a paz.
19 Mɨyɨ'ɨraxie huyetana waɨkawa xuya kanixuaweni,
19 O preguiçoso encontra dificuldades por toda parte, mas para a pessoa correta a vida não é tão difícil.
20 Temaikɨ mɨtimaiwe yupaapa pɨtemawieritɨa,
20 O filho sábio dá alegria ao seu pai, mas o filho sem juízo despreza a sua mãe.
21 Mɨkatimaiwe puyutemawie yakɨ xeikɨa tiyurienetɨ,
21 O tolo se diverte com as suas tolices, mas o sábio faz o que é certo.
22 Kepauka 'ɨxatsi meuyewetse ketemɨteku'eriwa yapɨkatikɨyɨne,
22 Sem conselhos os planos fracassam, mas com muitos conselheiros há sucesso.
23 Witsipɨ'ane xɨka 'aixɨa 'anemekɨ waku'eiyani,
23 Saber dar uma resposta é uma alegria; como é boa a palavra certa na hora certa!
24 Mɨtimaiwe tukari huyeyari taheima meutiyune 'utɨa pumie,
24 A pessoa sábia não desce pelo caminho da morte, mas sobe pela estrada da vida.
25 Yawé memɨyuti'ɨre wakii kaniti'unani,
25 O Senhor Deus derruba a casa dos orgulhosos, mas protege a propriedade da viúva.
26 Yawé kaniwa'uxieka 'axateyuruwamete yakɨ xeikɨa kememɨteku'eriwa,
26 O Senhor detesta os pensamentos dos maus, mas gosta de palavras bondosas.
27 Kemɨ'ane waɨkawa mɨrexeiyanikɨ mɨtihiwe'erie 'aixɨa pɨka'ane tɨɨriyamama wahetsiemieme,
27 Quem procura ficar rico por meios desonestos põe a sua família em dificuldades; quem odeia o suborno viverá mais.
28 Heitseriemekɨ yamɨtikamie yapɨtimate yu'iyaritsie kemɨtayɨni,
28 As pessoas corretas pensam antes de responder; as pessoas más respondem logo, porém as suas palavras causam problemas.
29 Yawé 'axateyuruwamete kawa'enietɨ 'ateewa puyeika,
29 O Senhor está longe dos maus, porém ouve a oração de quem é correto.
30 Kepauka xewitɨ 'aixɨa 'iyari mɨratahɨawe 'ana 'iyari puyutemawieka,
30 Um olhar amigo alegra o coração; uma boa notícia faz a gente sentir-se bem.
31 Matsi kemɨ'ane 'ɨxatsi mɨ'enie yapɨretimaixime yutukari hetsiemieme,
31 Aquele que aceita a repreensão justa andará na companhia dos sábios.
32 Kemɨ'ane 'ɨxatsi mɨkanaki'erie yɨkɨmana puyunanaimani,
32 Quem rejeita conselhos prejudica a si mesmo, mas quem aceita a correção fica mais sábio.
33 Kemɨ'ane Yawé mayemakaxe heitseriemekɨ yapɨtikamie meta pɨtimaiweni,
33 Quem teme o Senhor está aprendendo a ser sábio; quem é humilde é respeitado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.