Provérbios 15
hch (HCH) vs NAA
1 Niuki heitserie 'aixɨa manɨyɨne haxɨa pukuxeriya,
1 A resposta branda desvia o furor, mas a palavra dura suscita a ira.
2 Memɨtemaiwawe metekuxatakaku hipatɨ waɨkawa mepɨtehetimamateke,
2 A língua dos sábios adorna o conhecimento, mas a boca dos insensatos derrama tolices.
3 Yawé naitsarie puyeika tanieretɨ,
3 Os olhos do Senhor estão em todo lugar, contemplando os maus e os bons.
4 Niuki mɨtiyɨnɨtɨwa mɨkɨ ra'iyaritsie tukari tiyupitɨwame kanihɨkɨtɨni,
4 A língua serena é árvore de vida, mas a língua perversa esmaga o espírito.
5 'Axamɨtiyuriene yutemawietɨ panati'ewa paapaya 'i'ɨxatsitɨakaku,
5 O insensato despreza a instrução de seu pai, mas o que aceita a repreensão consegue a prudência.
6 Heitseriemekɨ yamɨtikamie kiena 'ikwai panayuhayewa,
6 Na casa do justo há grande tesouro, mas no lucro dos ímpios há infelicidade.
7 Memɨtemaiwawe metekuxatakaku hipatɨta metemaitɨ mepakɨka,
7 As palavras dos sábios difundem o conhecimento, mas o coração dos insensatos não procede assim.
8 Yawé 'axateyuruwamete wamawari kani'uxiwe'erieka,
8 O Senhor detesta o sacrifício dos ímpios, mas a oração dos retos é o seu prazer.
9 Yawé 'axateyuruwamete wahuye kani'uxiwe'erieka,
9 O Senhor detesta o caminho do ímpio, mas ama o que segue a justiça.
10 Kemɨ'ane huye 'aixɨa mɨ'ane muku'eirieni waɨkawa katinita'ɨkitɨariemɨkɨ 'anayeweiwatɨ,
10 Disciplina rigorosa há para o que abandona o caminho, e quem odeia a repreensão morrerá.
11 Yawé naime katinimaika teukiyapa meta meukatewatsie timieme,
11 O mundo dos mortos e o abismo estão expostos diante do quanto mais o coração dos filhos dos homens!
12 Kemɨ'ane mɨtiyukatawe'erie pɨka'inake mɨta'ɨxatsitɨarienikɨ,
12 O zombador não gosta de quem o repreende, nem se aproxima dos sábios.
13 'Iyari xɨka yutemawieka pɨmatsiɨkɨ tahɨxie paitɨ,
13 O coração alegre embeleza o rosto, mas com a tristeza do coração o espírito se abate.
14 Memɨtemaiwawe mepɨyuwaɨriya matsi waɨkawa memɨte'uyemaikakɨ,
14 O coração sábio busca o conhecimento, mas a boca dos insensatos se alimenta de estupidez.
15 Naitɨ tukari 'axapɨ'anene munutuixie hetsiemieme,
15 Para quem está aflito, todos os dias são maus, mas a vida de quem tem o coração alegre é uma festa contínua.
16 Matsi 'aixɨa pɨ'ane 'etsiwa mɨrexeiyani Yawé 'ayemakatɨ,
16 Melhor é o pouco, havendo o temor do do que um grande tesouro onde há inquietação.
17 'Aixɨa pɨ'ane mɨtitsitsiɨrawi xɨka tetekwaka teyunaki'erietɨ,
17 Melhor é um prato de legumes onde há amor do que um boi inteiro acompanhado de ódio.
18 Kemɨ'ane mayu'eriya yapauka payumiewe,
18 Quem se irrita facilmente provoca discórdia, mas quem é tardio em ficar irado acalma os conflitos.
19 Mɨyɨ'ɨraxie huyetana waɨkawa xuya kanixuaweni,
19 O caminho do preguiçoso é como que cercado de espinhos, mas a vereda dos justos é plana.
20 Temaikɨ mɨtimaiwe yupaapa pɨtemawieritɨa,
20 O filho sábio alegra o seu pai, mas o insensato despreza a sua mãe.
21 Mɨkatimaiwe puyutemawie yakɨ xeikɨa tiyurienetɨ,
21 Quem não tem juízo se alegra com a sua tolice, mas quem é sábio anda retamente.
22 Kepauka 'ɨxatsi meuyewetse ketemɨteku'eriwa yapɨkatikɨyɨne,
22 Sem conselhos os projetos fracassam, mas com muitos conselheiros há sucesso.
23 Witsipɨ'ane xɨka 'aixɨa 'anemekɨ waku'eiyani,
23 Que alegria é ter a resposta adequada! Como é boa a palavra dita na hora certa!
24 Mɨtimaiwe tukari huyeyari taheima meutiyune 'utɨa pumie,
24 Para o sábio, o caminho da vida leva para cima, para desviar do inferno, embaixo.
25 Yawé memɨyuti'ɨre wakii kaniti'unani,
25 O Senhor derruba a casa dos orgulhosos, mas preserva a herança da viúva.
26 Yawé kaniwa'uxieka 'axateyuruwamete yakɨ xeikɨa kememɨteku'eriwa,
26 O Senhor detesta os planos dos maus, mas as palavras bondosas lhe são aprazíveis.
27 Kemɨ'ane waɨkawa mɨrexeiyanikɨ mɨtihiwe'erie 'aixɨa pɨka'ane tɨɨriyamama wahetsiemieme,
27 Quem é ávido por lucro desonesto arruína a sua casa, mas o que odeia o suborno, esse viverá.
28 Heitseriemekɨ yamɨtikamie yapɨtimate yu'iyaritsie kemɨtayɨni,
28 O coração do justo medita o que há de responder, mas a boca dos ímpios derrama maldades.
29 Yawé 'axateyuruwamete kawa'enietɨ 'ateewa puyeika,
29 O Senhor está longe dos ímpios, mas ouve a oração dos justos.
30 Kepauka xewitɨ 'aixɨa 'iyari mɨratahɨawe 'ana 'iyari puyutemawieka,
30 O brilho nos olhos alegra o coração; uma boa notícia fortalece até os ossos.
31 Matsi kemɨ'ane 'ɨxatsi mɨ'enie yapɨretimaixime yutukari hetsiemieme,
31 Quem dá ouvidos à repreensão construtiva terá a sua morada no meio dos sábios.
32 Kemɨ'ane 'ɨxatsi mɨkanaki'erie yɨkɨmana puyunanaimani,
32 Quem rejeita a disciplina despreza a si mesmo, mas o que aceita a repreensão adquire entendimento.
33 Kemɨ'ane Yawé mayemakaxe heitseriemekɨ yapɨtikamie meta pɨtimaiweni,
33 O temor do Senhor é instrução na sabedoria, e a humildade precede a honra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.