Jó 6

hch (HCH) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Hikɨ Kuwi mɨpaɨ katinita'eiya:
1 Então em resposta Jó disse:
2 «Matsi 'aixɨa pɨyunikeyu kenemɨtiukakukuine xɨka
2 “Ah! Se a minha desgraça e os meus sofrimentos fossem postos numa balança,
3 Xɨari haramara xiekari mɨtika kemɨkarahete reuyeta pɨreuhaniwe.
3 com certeza pesariam mais do que a areia do mar. E foi por isso que falei com violência.
4 Naimekɨmɨtɨrɨkaɨye 'ɨrɨteya kanetinikwinitɨaka,
4 As flechas venenosas do Deus Todo-Poderoso estão fincadas em mim, e o veneno entra na minha alma. Com os seus ataques, Deus me tem enchido de terror.
5 ¿Puxu yeutanaka xɨka yu'ikwai hexeiyani tiutatsuaka?
5 O jumento fica contente quando come capim, e o boi não reclama quando tem pasto.
6 ¿'Ikwai ka'unamatɨ hahamuritɨ tiyɨwe mɨkwaiyanikɨ?
6 Mas quem gosta de comida sem sal? Que gosto tem a clara do ovo?
7 Matsi yanepɨkara'eriwa neme'inɨatakɨ,
7 Não tenho apetite para comer essas coisas, e tudo o que como me faz mal.
8 »Matsi xɨka Kakaɨyari netsiyetuirienike tita nemɨtiwawirie.
8 “Ah! Se Deus me desse o que estou pedindo! Ah! Se Deus respondesse à minha oração!
9 Xɨka Kakaɨyari naime netsi'utimuraxɨanike,
9 Então ele me tiraria a vida; ele me atacaria e acabaria comigo!
10 Ne mɨyatɨtɨ 'akuxi 'ipaɨ nepɨtinenɨtɨakakeyu,
10 Se eu soubesse que Deus faria isso, daria pulos de alegria, mesmo sofrendo muita dor. Pois Deus é santo, e eu nunca fui contra as suas decisões.
11 »Tawari tɨrɨkari pɨkayuhayewane nemɨta'ikwewanikɨ
11 Onde estão as minhas forças para resistir? Por que viver, se não há esperança?
12 ¿Tete mayetse'i kuta netihɨkɨ?
12 Será que sou forte como a pedra? Será que o meu corpo é de bronze?
13 ¿Kenetiyɨwe nekɨmana nemuyuparewienikɨ,
13 Não sou capaz de me ajudar a mim mesmo, e não há ninguém que me socorra.
14 »Tsepanetɨ xewitɨ Naimekɨmɨtɨrɨkaɨye 'ayemakatɨ mɨtiuhayewaxɨ,
14 “Uma pessoa desesperada merece a compaixão dos seus amigos, mesmo que tenha deixado de ao Deus Todo-Poderoso.
15 Matsi ne'iwama 'aki hayari kemɨtiyukupata hepaɨ mekani'aneneni,
15 Mas eu não pude contar com vocês, meus amigos, que me desapontaram como um riacho que seca no verão.
16 kepauka 'ɨwi mɨkakukenitsie waɨkawa 'akananutinenereni,
16 Primeiro ele está cheio de gelo e de neve,
17 matsi 'uhanetɨ katinikuhayeikawani mɨtiuwakinitsie,
17 mas depois vira água, que vai sumindo no calor, até que no fim o seu leito fica seco e duro.
18 Kɨkamete xaɨtsie pɨta mekaniukɨkani,
18 As caravanas se perdem procurando água; avançam pelo deserto e ali morrem.
19 Kɨkamete Temaha kiekatari haa mekaniuwauximeni,
19 Aquelas que vêm de Temá e de Sabá procuram esses ribeirões, cheias de esperança,
20 Yuri kememɨte'eriekai mekani'u'uxeni,
20 porém, quando chegam, todos ficam desapontados, e a sua esperança morre ali.
21 Yaxeikɨata xeme kaxetiniyurieka:
21 Vocês são como esses ribeirões; vocês veem a minha miséria e ficam com medo.
22 ¿Kemɨ'ane pɨxetiutawawiri tixaɨtɨ xemɨneteminikɨ,
22 Por acaso, pedi que vocês me dessem qualquer coisa? Ou que me oferecessem um presente?
23 ¿Kemɨ'ane pɨxetiutawawiri xemɨnetsixɨnakɨ memɨnetsi'aye'unie wahetsɨa,
23 Será que pedi que me salvassem de um inimigo ou que me livrassem das mãos dos bandidos?
24 »Kenetineuta'ɨkitɨa, 'anari nepɨkataniuni,
24 “Ensinem-me, que eu ficarei calado; mostrem os erros que cometi.
25 Niuki 'aixɨa manɨyɨne 'axapɨkatiyuyuruwa,
25 Quem fala a verdade convence, mas a acusação de vocês não prova nada.
26 ¿Neniukikɨ nehetsie xete'ahɨani,
26 Será que vocês querem criticar o que eu digo, querem tratar as palavras de um homem desesperado como se elas fossem vento?
27 Xeme matsi xekaniyuwaɨriyani nutui hepaɨtsita xemuyuta'iwakɨ,
27 Vocês seriam capazes de vender um órfão em leilão; vocês venderiam até mesmo um amigo!
28 »Xekeneneuxeiya nehɨxie,
28 Olhem bem nos meus olhos e digam se estou mentindo.
29 Xekeneutimaixɨa hau'erietɨ xepɨkateyurieka,
29 Retirem o que disseram; não sejam injustos. Não me condenem; eu estou com a razão.
30 ¿'Axaniuki kuta nehetsie tixɨawe?
30 Vocês pensam que sou mentiroso? Será que não sei o que é certo e o que é errado?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.