Jó 6

hch (HCH) vs BKJ

Sair da comparação
1 Hikɨ Kuwi mɨpaɨ katinita'eiya:
1 Mas Jó respondeu e disse:
2 «Matsi 'aixɨa pɨyunikeyu kenemɨtiukakukuine xɨka
2 Oh! Se a minha dor fosse minuciosamente pesada, e a minha calamidade juntamente se pusesse na balança!
3 Xɨari haramara xiekari mɨtika kemɨkarahete reuyeta pɨreuhaniwe.
3 Pois agora seria mais pesada do que a areia dos mares; portanto minhas palavras são engolidas.
4 Naimekɨmɨtɨrɨkaɨye 'ɨrɨteya kanetinikwinitɨaka,
4 Porque as flechas do Todo-Poderoso estão em mim, e o meu espírito suga o seu veneno, os terrores de Deus se posicionam contra mim.
5 ¿Puxu yeutanaka xɨka yu'ikwai hexeiyani tiutatsuaka?
5 Acaso o jumento selvagem zurra quando come grama? Ou abaixa-se o boi sobre seu feno?
6 ¿'Ikwai ka'unamatɨ hahamuritɨ tiyɨwe mɨkwaiyanikɨ?
6 Pode aquilo que é insípido ser comido sem sal? Ou há algum gosto na clara do ovo?
7 Matsi yanepɨkara'eriwa neme'inɨatakɨ,
7 As coisas que minha alma se recusou a tocar são como meu alimento nauseabundo.
8 »Matsi xɨka Kakaɨyari netsiyetuirienike tita nemɨtiwawirie.
8 Oh, se eu pudesse ter meu pedido, e se Deus me concedesse a coisa pela qual anseio!
9 Xɨka Kakaɨyari naime netsi'utimuraxɨanike,
9 Que satisfizesse a Deus me destruir; que ele soltasse a sua mão, e me cortasse fora!
10 Ne mɨyatɨtɨ 'akuxi 'ipaɨ nepɨtinenɨtɨakakeyu,
10 Então eu ainda teria consolo; sim, eu me endureceria na dor; que ele não me poupe, porque eu não escondi as palavras daquele que é Santo.
11 »Tawari tɨrɨkari pɨkayuhayewane nemɨta'ikwewanikɨ
11 Qual é a minha força, para que eu devesse ter esperança? E qual é o meu fim, para que eu devesse prolongar minha vida?
12 ¿Tete mayetse'i kuta netihɨkɨ?
12 É a minha força a força das pedras? Ou é a minha carne de bronze?
13 ¿Kenetiyɨwe nekɨmana nemuyuparewienikɨ,
13 Não está a minha ajuda em mim? Foi a sabedoria levada para longe de mim?
14 »Tsepanetɨ xewitɨ Naimekɨmɨtɨrɨkaɨye 'ayemakatɨ mɨtiuhayewaxɨ,
14 Ao que está aflito, a compaixão deve ser mostrada por seu amigo; ainda que ele abandone o temor do Todo-Poderoso.
15 Matsi ne'iwama 'aki hayari kemɨtiyukupata hepaɨ mekani'aneneni,
15 Meus irmãos me trataram enganosamente como um ribeiro, e como a corrente dos ribeiros eles passam distante;
16 kepauka 'ɨwi mɨkakukenitsie waɨkawa 'akananutinenereni,
16 que são escurecidos pela razão do gelo, e onde se esconde a neve;
17 matsi 'uhanetɨ katinikuhayeikawani mɨtiuwakinitsie,
17 no tempo em que ficam quentes, desaparecem; quando está quente, são consumidos de seu lugar.
18 Kɨkamete xaɨtsie pɨta mekaniukɨkani,
18 As veredas dos seus caminhos são desviadas; eles vão ao nada e perecem.
19 Kɨkamete Temaha kiekatari haa mekaniuwauximeni,
19 As tropas de Tema olharam; as companhias de Sabá esperaram por eles.
20 Yuri kememɨte'eriekai mekani'u'uxeni,
20 Eles foram confundidos porque haviam tido esperança; eles vieram de lá e foram envergonhados.
21 Yaxeikɨata xeme kaxetiniyurieka:
21 Porque agora sois nada; vistes um terror, e temeis.
22 ¿Kemɨ'ane pɨxetiutawawiri tixaɨtɨ xemɨneteminikɨ,
22 Disse eu: Trazei a mim; ou da vossa subsistência subornai a meu favor?
23 ¿Kemɨ'ane pɨxetiutawawiri xemɨnetsixɨnakɨ memɨnetsi'aye'unie wahetsɨa,
23 Ou, livrai-me da mão do inimigo? Ou, resgatai-me da mão do opressor?
24 »Kenetineuta'ɨkitɨa, 'anari nepɨkataniuni,
24 Ensinai-me, e eu reterei a minha língua; e fazei-me entender onde eu tenho errado.
25 Niuki 'aixɨa manɨyɨne 'axapɨkatiyuyuruwa,
25 Quão convincentes são as palavras certas! Mas o que vossa argumentação reprova?
26 ¿Neniukikɨ nehetsie xete'ahɨani,
26 Imaginai reprovar as palavras e os discursos de quem está desesperado, que são como vento?
27 Xeme matsi xekaniyuwaɨriyani nutui hepaɨtsita xemuyuta'iwakɨ,
27 Sim, oprimis o órfão, e cavais uma cova para o seu amigo.
28 »Xekeneneuxeiya nehɨxie,
28 Agora, portanto, esteja satisfeito; olhai para mim, porque vos é evidente se minto.
29 Xekeneutimaixɨa hau'erietɨ xepɨkateyurieka,
29 Retornai, vos rogo, não haja iniquidade; sim, retornai novamente; minha justiça está nisso.
30 ¿'Axaniuki kuta nehetsie tixɨawe?
30 Há iniquidade na minha língua? Não consegue o meu paladar distinguir coisas perversas?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.