Jó 39
hch (HCH) vs ARC
1 »¿Petimate kepauka kwaxuri memɨtitawaya?
1 Sabes tu o tempo em que as cabras monteses têm os filhos, ou consideraste as dores das cervas?
2 ¿Petimate kepaɨmexɨa metseriyari memukuyuruwa?
2 Contarás os meses que cumprem ou sabes o tempo do seu parto?
3 Kepauka yuniwema muwarayexeiya kananakatutsitani,
3 Elas encurvam-se, para terem seus filhos, e lançam de si as suas dores.
4 Niwemama mekanitiwawereni meta yeuta metɨrɨkawitɨ mekanakɨkani,
4 Seus filhos enrijam, crescem com o trigo, saem, e nunca mais tornam para elas.
5 »¿Kemɨ'ane puxu yeutanaka putatua?
5 Quem despediu livre o jumento montês, e quem soltou as prisões ao jumento bravo,
6 Ne kwie makumawe nekaniyetuirieni,
6 ao qual dei o ermo por casa e a terra salgada, por moradas?
7 Kiekaritsie tiyuariyaya pɨ'atse,
7 Ri-se do arruído da cidade; não ouve os muitos gritos do exator.
8 Yemuritsie puyeika yu'ikwai tikuwaunetɨ,
8 O que descobre nos montes é o seu pasto, e anda buscando tudo que está verde.
9 »¿'Ekɨ yuri peti'erie kename turu yeutanaka yuwaɨriya matita'uximayatsirienikɨ?
9 Querer-te-á servir o unicórnio ou ficará na tua cavalariça?
10 ¿Petiyɨwe xɨka pe'itamu'uyaritɨani kaunarikɨ xuruku mɨtiwewienikɨ?
10 Ou amarrarás o unicórnio ao rego com uma corda, ou estorroará após ti os vales?
11 ¿'Ekɨ hetsiena petiwiya mɨkɨ waɨkawa mɨtɨrɨkaɨyekɨ?
11 Ou confiarás nele, por ser grande a sua força, ou deixarás a seu cargo o teu trabalho?
12 ¿Yuri peti'erie mɨkɨ 'a'ikú mɨtitɨanikɨ
12 Ou te fiarás dele que te torne o que semeaste e o recolha na tua eira?
13 »'Aru 'amɨnena kaniyutemawieka yu'anate tikatsetɨ,
13 Bate alegre as asas o avestruz, que tem penas de cegonha;
14 Mɨkɨ kwiepa kanititawayani,
14 ele deixa os seus ovos na terra e os aquenta no pó.
15 tsepanetɨ mitiketsi pɨka'ikweriwayurie,
15 E se esquece de que algum pé os pode pisar, ou de que podem calcá-los os animais do campo.
16 Yuniwema 'aixɨa pɨkatiwaxeiya hetsɨana memɨkamiemetetɨni hepaɨ,
16 Endurece-se para com seus filhos, como se não fossem seus; debalde é seu trabalho, porquanto está sem temor.
17 Kakaɨyari mɨtimaiwenikɨ mɨka'ipitɨakɨ
17 Porque Deus o privou de sabedoria e não lhe repartiu entendimento.
18 Matsi kepauka mutanautsatsie kwinimieme kananayeyɨneni,
18 A seu tempo se levanta ao alto; ri-se do cavalo e do que vai montado nele.
19 »¿Kawayu tɨrɨkariyaya petiyetuiri?
19 Ou darás tu força ao cavalo, ou revestirás o seu pescoço de crinas?
20 ¿'Ekɨ petihɨkɨ 'utsika hepaɨ pemɨtitsunatsitɨwa,
20 Ou espantá-lo-ás, como ao gafanhoto? Terrível é o fogoso respirar das suas ventas.
21 Kawayu yu'utɨa kemɨranuyeketsina, yuhetsie hauyu'ɨtɨ mɨtɨrɨkaɨyekɨ,
21 Escarva a terra, e folga na sua força, e sai ao encontro dos armados.
22 Marika pɨtawe'erie, tixaɨtɨ pɨkareumakaxe,
22 Ri-se do temor, e não se espanta, e não torna atrás por causa da espada.
23 'Auriena 'ɨrɨ kaniukuyuatɨyeikani,
23 Contra ele rangem a aljava, o ferro flamante da lança e o dardo.
24 Waɨkawa munautsarɨmekɨ kwitɨ kaniuye'axeni,
24 Sacudindo-se e removendo-se, escarva a terra e não faz caso do som da buzina.
25 Kepauka kuxineta metayuani, kanitatsuriximɨkɨ tiyu'iwamɨtɨ,
25 Ao soar das buzinas, diz: Eia! E de longe cheira a guerra, e o trovão dos príncipes, e o alarido.
26 »¿'Ekɨ kepemɨtimaiwekɨ piwame mukuwienenikɨ petipitɨa
26 Ou voa o gavião pela tua inteligência, estendendo as suas asas para o sul?
27 ¿Yapehainekaku kwixɨ 'ateewa tiuyewiwiere kuwienetɨ
27 Ou se remonta a águia ao teu mandado e põe no alto o seu ninho?
28 'Aitsie kanikieka, muwa kaniyekukutsuni,
28 Nas penhas, mora e habita; no cume das penhas, e nos lugares seguros.
29 Manapaitɨ tita mɨtitakwani kanitaxeiyani,
29 Dali, descobre a presa; seus olhos a avistam desde longe.
30 Niwemama 'etsimemupepe mekaniyutemamawieka 'imieri xuriyayatsie,
30 Seus filhos chupam o sangue; e onde há mortos, ela aí está.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.