Jó 29

hch (HCH) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Kuwi tawarita mɨpaɨ kaniutayɨni:
1 Prosseguiu Jó no seu discurso e disse:
2 «Waɨkawa metserite manuyekɨ nepuku'eriwa,
2 Ah! Quem me dera ser como fui nos meses passados, como nos dias em que Deus me guardava!
3 Yɨkɨxemekɨ neheima pɨnetsikɨxiyakai,
3 Quando fazia resplandecer a sua lâmpada sobre a minha cabeça, quando eu, guiado por sua luz, caminhava pelas trevas;
4 'Iya tukari nepa'eriwa, kepauka yakɨ nemɨnemaikaitsie,
4 como fui nos dias do meu vigor, quando a amizade de Deus estava sobre a minha tenda;
5 »Kepauka 'akuxi Naimekɨmɨtɨrɨkaɨye nehamatɨa muyeikakaitsie,
5 quando o Todo-Poderoso ainda estava comigo, e os meus filhos, em redor de mim;
6 kepauka retsi kuneriyarikɨ neketatetsie nemeyuhauxinakai,
6 quando eu lavava os pés em leite, e da rocha me corriam ribeiros de azeite.
7 kepauka nemayeyeikakai kiekari kitenie wa'ɨxatsitɨwame nemɨhɨkɨtɨkai,
7 Quando eu saía para a porta da cidade, e na praça me era dado sentar-me,
8 temari menetsixeiyame hu mepɨkɨkakai,
8 os moços me viam e se retiravam; os idosos se levantavam e se punham em pé;
9 memanuyetei metekuxatatɨ mepɨtekuhayeikawakai
9 os príncipes reprimiam as suas palavras e punham a mão sobre a boca;
10 Memanuyetei 'a'inɨkai metekuxatatɨ mepakɨkakai,
10 a voz dos nobres emudecia, e a sua língua se apegava ao paladar.
11 Kemɨ'ane memɨnetsi'eniwakai netikuxatakaku, 'aixɨa meputiyuanekai nehepaɨtsita,
11 Ouvindo-me algum ouvido, esse me chamava feliz; vendo-me algum olho, dava testemunho de mim;
12 Tixaɨtɨ mɨkarexeiya xɨka parewiya ha'iwawani nehetsɨa, ne nepiparewiekai,
12 porque eu livrava os pobres que clamavam e também o órfão que não tinha quem o socorresse.
13 Tixaɨtɨ memɨkatetakwewie 'aixɨa mepɨnetekɨhɨawekai,
13 A bênção do que estava a perecer vinha sobre mim, e eu fazia rejubilar-se o coração da viúva.
14 Tita mɨtiheitserie kamixayari nepanakatɨkɨkai,
14 Eu me cobria de justiça, e esta me servia de veste; como manto e turbante era a minha equidade.
15 Memɨkaheuneniere wahetsiemieme wahɨxite nepatɨa,
15 Eu me fazia de olhos para o cego e de pés para o coxo.
16 Memɨteheuyehɨwa wapaapa nepatɨa,
16 Dos necessitados era pai e até as causas dos desconhecidos eu examinava.
17 'Axamemɨte'u'iyari watamete nepanaye'unaxɨa,
17 Eu quebrava os queixos do iníquo e dos seus dentes lhe fazia eu cair a vítima.
18 »'Ana mɨpaɨ nepɨtiu'eri: “Nekiita nepɨmɨni,
18 Eu dizia: no meu ninho expirarei, multiplicarei os meus dias como a areia.
19 Nenanayarite hata paitɨ pɨreukawiyaxɨani,
19 A minha raiz se estenderá até às águas, e o orvalho ficará durante a noite sobre os meus ramos;
20 Mariweme kenemɨrexeiya nehetsie puyuhayewani witsimɨ'anene,
20 a minha honra se renovará em mim, e o meu arco se reforçará na minha mão.
21 »Teɨteri mepɨnetsi'eniwakai neniuki metakwewietɨ kayuwatɨ metetetɨ me'enukwewienike,
21 Os que me ouviam esperavam o meu conselho e guardavam silêncio para ouvi-lo.
22 Ne kepauka nemɨtiutaxaxatakai, xewitɨ 'axapɨka'utainekai nehepaɨtsita,
22 Havendo eu falado, não replicavam; as minhas palavras caíam sobre eles como orvalho.
23 Neniuki mepɨtakwewiekai me'enukwewienike
23 Esperavam-me como à chuva, abriam a boca como à chuva de primavera.
24 Xɨka ne nehanaweni newaxeiyatɨ, mɨkɨ yuri mepɨkanete'eririekai,
24 Sorria-me para eles quando não tinham confiança; e a luz do meu rosto não desprezavam.
25 Huye ke'aneme memuweiyani nepuwaxeitsitɨakai,
25 Eu lhes escolhia o caminho, assentava-me como chefe e habitava como rei entre as suas tropas, como quem consola os que pranteiam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.