2 Samuel 22
Baibala Hemolele (HAW1868) vs VC
1 OLELO aku la o Davida ia Iehova i na huaolelo o keia mele, i ka la a Iehova i hoopakele ae ia ia mai ka lima aku o kona poe enemi a pau, a mai ka lima aku hoi o Saula.
1 Davi dirigiu ao Senhor as palavras do cântico que segue, no dia em que o Senhor o livrou da mão de todos os seus inimigos e da mão de Saul.
2 I aku la ia,
2 O Senhor é o meu rochedo, minha fortaleza e meu libertador,
3 O ke Akua o ko'u pohaku, e paulele aku au maluna ona;
3 meu Deus é a minha rocha onde encontro o meu refúgio, meu escudo e força de minha salvação, minha cidadela e meu refúgio. Meu salvador, que me salvais da violência.
4 E hea aku no wau ia Iehova, ka mea pono ke hoonaniia'ku:
4 Invoco o Senhor digno de todo louvor, e fico livre dos meus inimigos.
5 Hoopuni mai la na ale o ka make ia'u,
5 Circundavam-me os vagalhões da morte, torrentes devastadoras me atemorizavam,
6 Ua puni au i ko ka po mea e paa ai,
6 enlaçavam-se as cadeias da habitação dos mortos, a própria morte me prendia em suas redes.
7 I ko'u popilikia, kahea aku la au ia Iehova.
7 Na minha angústia, invoquei ao Senhor, gritei para meu Deus: do seu templo ele ouviu a minha voz, e o meu clamor chegou aos seus ouvidos.
8 Alaila nauwe iho la ka honua me ka haalulu;
8 A terra vacilou e tremeu, os fundamentos dos céus fremiram, abalaram-se, porque Deus se abrasou em cólera:
9 Pukoa ae la ka uahi mailoko ae o kona mau pukaihu,
9 suas narinas exalavam fumaça, sua boca, fogo devorador, brasas incandescentes.
10 Hoohaahaa iho la oia i na lani, a iho mai la,
10 Ele inclinou os céus e desceu, calcando aos pés escuras nuvens,
11 Holo ae la kela maluna o kekahi keruba, a lele ae la no hoi ia;
11 cavalgou sobre um querubim e voou, planando nas asas do vento.
12 O ka pouli i puni mai ia ia, oia kana i hoolilo ai i wahi noho nona,
12 Envolveu-se nas trevas como numa tenda, nas águas tenebrosas, densas nuvens.
13 Noloko o ka olinolino imua ona, ua kuniia na lanahu ahi.
13 Do esplendor de sua presença flamejaram centelhas de fogo,
14 Hoohekili mai la o Iehova mai ka lani mai,
14 dos céus trovejou o Senhor, o Altíssimo fez ressoar a sua. voz,
15 Pana mai la ia i na pua, a hoopuehu ia lakou,
15 lançou setas e dispersou os inimigos, fulminou relâmpagos e os desbaratou.
16 Alaila ua ikea na kaha o ke kai,
16 E apareceu descoberto o leito do mar, os fundamentos da terra, ante a voz ameaçadora do Senhor, ante o furacão de sua cólera.
17 Kii mai la oia mai luna mai, lalau mai la ia'u;
17 Do alto estendeu a sua mão e me pegou, e retirou-me das águas profundas,
18 Hoopakele ae hoi oia ia'u i ko'u enemi ikaika,
18 livrou-me de inimigo poderoso, dos meus adversários, mais fortes do que eu.
19 Haule mai la lakou maluna o'u i ko'u la popilikia,
19 Investiram contra mim no dia do meu infortúnio, mas o Senhor foi o meu arrimo,
20 Lawe ae la hoi oia ia'u i kahi akea;
20 pôs-me a salvo e livrou-me, porque me ama.
21 Uku mai la o Iehova ia'u e like me ko'u pono:
21 O Senhor me tratou segundo a minha inocência, retribuiu-me segundo a pureza de minhas mãos,
22 No ka mea, ua malama aku au i na aoao o Iehova,
22 porque guardei os caminhos do Senhor e não pequei separando-me do meu Deus;
23 Mamua hoi o'u kana mau olelo hoopono a pau;
23 Tenho diante dos olhos todos os seus preceitos e não me desvio de suas leis.
24 Ua kupono hoi au imua ona,
24 Ando irrepreensivelmente diante dele, guardando-me do meu pecado.
25 Nolaila i uku mai ai o Iehova ia'u e like me ko'u pono;
25 O Senhor retribuiu-me segundo a minha justiça, segundo a minha pureza diante dos seus olhos.
26 I ka mea lokomaikai e hoike mai no oe ia oe iho he lokomaikai;
26 Com quem é bondoso vos mostrais bondoso, com homem íntegro vos mostrais íntegro,
27 I ka mea maemae e hoike mai no oe ia oe iho he maemae;
27 puro, com quem é puro; prudente, com quem é astuto.
28 E hoola auanei oe i ka poe i hooluhiia;
28 Aos humildes salvais; os semblantes soberbos humilhais.
29 No ka mea, o oe no ko'u kukui, e Iehova:
29 Senhor, sois meu farol; é o Senhor quem dissipa as minhas trevas.
30 Ma ou la wau i wahi ae i ka poe kaua;
30 Convosco afrontarei batalhões; com meu Deus escalarei muralhas.
31 A o ke Akua, ua hemolele kona aoao;
31 Os caminhos de Deus são perfeitos; a palavra do Senhor é pura. Ele é o escudo de todos os que nele se refugiam.
32 Owai la ke Akua ke ole o Iehova?
32 Pois, quem é Deus senão o Senhor? Quem é o rochedo, senão o nosso Deus?
33 O ke Akua no ko'u ikaika a me ko'u mana;
33 É Deus quem me cinge de coragem e aplana o meu caminho.
34 Ke hoomama nei oia i ko'u mau wawae e like me na wawae dia;
34 Torna os meus pés velozes como os das gazelas e me instala nas alturas.
35 Ke ao mai nei oia i kuu mau lima e kaua;
35 Adestra minhas mãos para o combate e meus braços para o tiro de arco.
36 Ua haawi mai hoi oe i kou paku e ola'i;
36 Vós me dais o escudo que me salva, e vossa bondade me engrandece.
37 Ua hooakea oe i ko'u mau kapuwai malalo iho o'u:
37 Alargais o caminho a meus passos para meus pés não resvalarem.
38 Ua alualu aku au i ko'u poe enemi,
38 Dou caça aos inimigos e os extermino. E não volto sem que os tenha aniquilado.
39 Hoopau aku la au ia lakou, me ka pepehi iho;
39 De tal sorte os aniquilo e despedaço, que não mais se levantam: eles ficam caídos a meus pés.
40 Ua kakoo mai oe ia'u i ka ikaika e kaua ai;
40 Vós me cingis de coragem para a luta e ante mim dobrais os meus adversários.
41 Ua haawi mai oe ia'u i na a-i o ko'u poe enemi,
41 Afugentais da minha presença os meus inimigos. E reduzo ao silêncio os que me aborrecem.
42 Leha ae lakou, aohe hoi mea e ola'i;
42 Gritam por socorro, mas não há quem os salve, clamam ao Senhor, mas não responde...
43 Alaila pakuikui aku au ia lakou a okaoka me he lepo la o ka
43 Eu os trituro como ao pó da terra. E os esmago aos pés como ao barro das estradas.
44 Ua hoopakele mai hoi oe ia'u i ka paio ana o ko'u poe kanaka,
44 Vós me livrais das revoltas do meu povo e me guardais à frente das nações. Povos que eu desconhecia se tornaram meus servos.
45 E hoolohe mai no auanei ia'u na kanaka e,
45 Gente estranha me serve abnegadamente e obedecem-me à primeira intimação.
46 E mae aku no na kanaka e,
46 Gente estranha desfalece e sai tremendo de seus esconderijos.
47 Ke ola nei o Iehova, e hoomaikaiia ko'u pohaku;
47 Viva o Senhor e bendito seja o meu rochedo! Exaltado seja Deus, rocha que me salva!
48 O ke Akua ke hoopai aku no'u,
48 Deus, que me proporciona a vingança e avassala nações a meus pés.
49 Oia ke hoopakele ia'u i ko'u poe enemi:
49 Sois vós quem me libertais dos meus inimigos, e me exaltais acima dos meus adversários, e me salvais do homem violento.
50 Nolaila au e hoalohaloha aku ai ia oe, e Iehova, mawaena o na
50 Por isso vos louvarei, ó Senhor, entre as nações e celebrarei o vosso nome.
51 Oia ka halekiai no kana alii:
51 Ele prepara grandes vitórias a seu rei e faz misericórdia a seu ungido. A Davi e a sua descendência para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.