2 Samuel 22

Baibala Hemolele (HAW1868) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 OLELO aku la o Davida ia Iehova i na huaolelo o keia mele, i ka la a Iehova i hoopakele ae ia ia mai ka lima aku o kona poe enemi a pau, a mai ka lima aku hoi o Saula.
1 Davi cantou ao Senhor este cântico, quando este o livrou das mãos de todos os seus inimigos e das mãos de Saul,
2 I aku la ia,
2 dizendo: "O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador;
3 O ke Akua o ko'u pohaku, e paulele aku au maluna ona;
3 o meu Deus é a minha rocha, em que me refugio; o meu escudo e o meu poderoso salvador. Ele é a minha torre alta, o meu abrigo seguro. És o meu salvador, que me salva dos violentos.
4 E hea aku no wau ia Iehova, ka mea pono ke hoonaniia'ku:
4 Clamo ao Senhor, que é digno de louvor, e sou salvo dos meus inimigos.
5 Hoopuni mai la na ale o ka make ia'u,
5 "As ondas da morte me cercaram; as torrentes da destruição me aterrorizaram.
6 Ua puni au i ko ka po mea e paa ai,
6 As cordas da sepultura me envolveram; as armadilhas da morte me confrontaram.
7 I ko'u popilikia, kahea aku la au ia Iehova.
7 Na minha angústia, clamei ao Senhor; clamei ao meu Deus. Do seu templo ele ouviu a minha voz; o meu grito de socorro chegou aos seus ouvidos.
8 Alaila nauwe iho la ka honua me ka haalulu;
8 "A terra abalou-se e tremeu, os alicerces dos céus estremeceram; tremeram porque ele estava irado.
9 Pukoa ae la ka uahi mailoko ae o kona mau pukaihu,
9 Das suas narinas saiu fumaça; da sua boca saiu fogo consumidor; dele saíram brasas vivas e flamejantes.
10 Hoohaahaa iho la oia i na lani, a iho mai la,
10 Ele abriu os céus e desceu; nuvens escuras estavam debaixo dos seus pés.
11 Holo ae la kela maluna o kekahi keruba, a lele ae la no hoi ia;
11 Montou sobre um querubim e voou; elevou-se sobre as asas do vento.
12 O ka pouli i puni mai ia ia, oia kana i hoolilo ai i wahi noho nona,
12 Pôs as trevas ao seu redor; das densas nuvens de chuva fez o seu abrigo.
13 Noloko o ka olinolino imua ona, ua kuniia na lanahu ahi.
13 Do brilho da sua presença flamejavam carvões em brasa.
14 Hoohekili mai la o Iehova mai ka lani mai,
14 Dos céus o Senhor trovejou; ressoou a voz do Altíssimo.
15 Pana mai la ia i na pua, a hoopuehu ia lakou,
15 Ele atirou flechas e dispersou os inimigos, arremessou raios e os fez bater em retirada.
16 Alaila ua ikea na kaha o ke kai,
16 Os vales apareceram, e os fundamentos da terra foram expostos, diante da repreensão do Senhor, com o forte sopro de suas narinas.
17 Kii mai la oia mai luna mai, lalau mai la ia'u;
17 "Das alturas estendeu a mão e me segurou; tirou-me de águas profundas.
18 Hoopakele ae hoi oia ia'u i ko'u enemi ikaika,
18 Livrou-me do meu inimigo poderoso, dos meus adversários, que eram fortes demais para mim.
19 Haule mai la lakou maluna o'u i ko'u la popilikia,
19 Eles me atacaram no dia da minha calamidade, mas o Senhor foi o meu amparo.
20 Lawe ae la hoi oia ia'u i kahi akea;
20 Deu-me ampla liberdade; livrou-me, pois me quer bem.
21 Uku mai la o Iehova ia'u e like me ko'u pono:
21 "O Senhor me tratou segundo a minha retidão; segundo a pureza das minhas mãos me recompensou.
22 No ka mea, ua malama aku au i na aoao o Iehova,
22 Pois guardei os caminhos do Senhor; não cometi a perversidade de afastar-me do meu Deus.
23 Mamua hoi o'u kana mau olelo hoopono a pau;
23 Todos os seus mandamentos estão diante de mim; não me afastei dos seus decretos.
24 Ua kupono hoi au imua ona,
24 Tenho sido irrepreensível para com ele e guardei-me de pecar.
25 Nolaila i uku mai ai o Iehova ia'u e like me ko'u pono;
25 O Senhor recompensou-me segundo a minha retidão, segundo a pureza das minhas mãos perante ele.
26 I ka mea lokomaikai e hoike mai no oe ia oe iho he lokomaikai;
26 "Ao fiel te revelas fiel, ao irrepreensível te revelas irrepreensível,
27 I ka mea maemae e hoike mai no oe ia oe iho he maemae;
27 ao puro te revelas puro, mas ao perverso te revelas astuto.
28 E hoola auanei oe i ka poe i hooluhiia;
28 Salvas os humildes, mas os teus olhos estão sobre os orgulhosos para os humilhar.
29 No ka mea, o oe no ko'u kukui, e Iehova:
29 Tu és a minha lâmpada, ó Senhor! O Senhor ilumina-me as trevas.
30 Ma ou la wau i wahi ae i ka poe kaua;
30 Contigo posso avançar contra uma tropa; com o meu Deus posso transpor muralhas.
31 A o ke Akua, ua hemolele kona aoao;
31 "Este é o Deus cujo caminho é perfeito; a palavra do Senhor é comprovadamente genuína. Ele é escudo para todos os que nele se refugiam.
32 Owai la ke Akua ke ole o Iehova?
32 Pois quem é Deus além do Senhor? E quem é Rocha senão o nosso Deus?
33 O ke Akua no ko'u ikaika a me ko'u mana;
33 É Deus quem me reveste de força e torna perfeito o meu caminho.
34 Ke hoomama nei oia i ko'u mau wawae e like me na wawae dia;
34 Ele me faz correr veloz como a gazela e me firma os passos nos lugares altos.
35 Ke ao mai nei oia i kuu mau lima e kaua;
35 É ele que treina as minhas mãos para a batalha, e assim os meus braços vergam o arco de bronze.
36 Ua haawi mai hoi oe i kou paku e ola'i;
36 Tu me dás o teu escudo de livramento; a tua ajuda me fez forte.
37 Ua hooakea oe i ko'u mau kapuwai malalo iho o'u:
37 Alargas sob mim o meu caminho, para que os meus tornozelos não se torçam.
38 Ua alualu aku au i ko'u poe enemi,
38 "Persegui os meus inimigos e os derrotei; não voltei enquanto não foram destruídos.
39 Hoopau aku la au ia lakou, me ka pepehi iho;
39 Esmaguei-os completamente, e não puderam levantar-se; caíram debaixo dos meus pés.
40 Ua kakoo mai oe ia'u i ka ikaika e kaua ai;
40 Tu me revestiste de força para a batalha; fizeste cair aos meus pés os meus adversários.
41 Ua haawi mai oe ia'u i na a-i o ko'u poe enemi,
41 Fizeste que os meus inimigos fugissem de mim; destruí os que me odiavam.
42 Leha ae lakou, aohe hoi mea e ola'i;
42 Gritaram por socorro, mas não havia quem os salvasse; gritaram ao Senhor, mas ele não respondeu.
43 Alaila pakuikui aku au ia lakou a okaoka me he lepo la o ka
43 Eu os reduzi a pó, como o pó da terra; esmaguei-os e os amassei como a lama das ruas.
44 Ua hoopakele mai hoi oe ia'u i ka paio ana o ko'u poe kanaka,
44 "Tu me livraste dos ataques do meu povo; preservaste-me como líder de nações. Um povo que eu não conhecia me é sujeito.
45 E hoolohe mai no auanei ia'u na kanaka e,
45 Estrangeiros me bajulam; assim que me ouvem, me obedecem.
46 E mae aku no na kanaka e,
46 Todos eles perdem a coragem; saem tremendo das suas fortalezas.
47 Ke ola nei o Iehova, e hoomaikaiia ko'u pohaku;
47 "O Senhor vive! Bendita seja a minha Rocha! Exaltado seja Deus, a Rocha que me salva!
48 O ke Akua ke hoopai aku no'u,
48 Este é o Deus que em meu favor executa vingança, que sujeita nações ao meu poder;
49 Oia ke hoopakele ia'u i ko'u poe enemi:
49 que me livrou dos meus inimigos. Tu me exaltaste acima dos meus agressores; de homens violentos me libertaste.
50 Nolaila au e hoalohaloha aku ai ia oe, e Iehova, mawaena o na
50 Por isso te louvarei entre as nações, ó Senhor; cantarei louvores ao teu nome.
51 Oia ka halekiai no kana alii:
51 Ele concede grandes vitórias ao seu rei; é bondoso com o seu ungido, Davi e seus descendentes para sempre".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.