2 Samuel 22
Baibala Hemolele (HAW1868) vs NVT
1 OLELO aku la o Davida ia Iehova i na huaolelo o keia mele, i ka la a Iehova i hoopakele ae ia ia mai ka lima aku o kona poe enemi a pau, a mai ka lima aku hoi o Saula.
1 Davi entoou esta canção ao S enhor no dia em que o S enhor o livrou de todos os seus inimigos e de Saul.
2 I aku la ia,
2 Assim cantou: “O S e meu libertador;
3 O ke Akua o ko'u pohaku, e paulele aku au maluna ona;
3 meu Deus é minha rocha, em quem encontro proteção. Ele é meu escudo, o poder que me salva e meu lugar seguro. Ele é meu refúgio, meu salvador, aquele que me livra da violência.
4 E hea aku no wau ia Iehova, ka mea pono ke hoonaniia'ku:
4 Clamei ao S enhor , que é digno de louvor, e ele me livrou de meus inimigos.
5 Hoopuni mai la na ale o ka make ia'u,
5 “As ondas da morte me cercaram, torrentes de destruição caíram sobre mim.
6 Ua puni au i ko ka po mea e paa ai,
6 A sepultura me envolveu em seus laços, a morte pôs uma armadilha em meu caminho.
7 I ko'u popilikia, kahea aku la au ia Iehova.
7 Em minha aflição, clamei ao S enhor ; sim, clamei a Deus por socorro. Do seu santuário ele me ouviu; meu clamor chegou a seus ouvidos.
8 Alaila nauwe iho la ka honua me ka haalulu;
8 “A terra se abalou e estremeceu; tremeram os alicerces dos céus, agitaram-se por causa de sua ira.
9 Pukoa ae la ka uahi mailoko ae o kona mau pukaihu,
9 De suas narinas saiu fumaça, de sua boca, fogo consumidor; brasas vivas saíram dele.
10 Hoohaahaa iho la oia i na lani, a iho mai la,
10 Ele abriu os céus e desceu, com nuvens escuras de tempestade sob os pés.
11 Holo ae la kela maluna o kekahi keruba, a lele ae la no hoi ia;
11 Montado num querubim, pairava
12 O ka pouli i puni mai ia ia, oia kana i hoolilo ai i wahi noho nona,
12 Envolveu-se num manto de escuridão, em densas nuvens de chuva.
13 Noloko o ka olinolino imua ona, ua kuniia na lanahu ahi.
13 Um clarão resplandeceu ao seu redor, e dele saíram brasas vivas.
14 Hoohekili mai la o Iehova mai ka lani mai,
14 O S enhor trovejou dos céus; a voz do Altíssimo ressoou.
15 Pana mai la ia i na pua, a hoopuehu ia lakou,
15 Atirou flechas e dispersou seus inimigos, lançou raios e os fez fugir em confusão.
16 Alaila ua ikea na kaha o ke kai,
16 Então, por ordem do S enhor , com o forte sopro de suas narinas, o fundo do mar apareceu, e os alicerces da terra ficaram expostos.
17 Kii mai la oia mai luna mai, lalau mai la ia'u;
17 “Dos céus estendeu a mão e me resgatou; tirou-me de águas profundas.
18 Hoopakele ae hoi oia ia'u i ko'u enemi ikaika,
18 Livrou-me de inimigos poderosos, dos que me odiavam e eram fortes demais para mim.
19 Haule mai la lakou maluna o'u i ko'u la popilikia,
19 Quando eu estava angustiado, eles me atacaram, mas o S
20 Lawe ae la hoi oia ia'u i kahi akea;
20 Ele me levou a um lugar seguro, e me livrou porque se agrada de mim.
21 Uku mai la o Iehova ia'u e like me ko'u pono:
21 O S enhor me recompensou por minha justiça; por causa de minha inocência, me restaurou.
22 No ka mea, ua malama aku au i na aoao o Iehova,
22 Pois guardei os caminhos do S enhor , não me afastei de Deus para seguir o mal.
23 Mamua hoi o'u kana mau olelo hoopono a pau;
23 Cumpri todos os seus estatutos e nunca abandonei seus decretos.
24 Ua kupono hoi au imua ona,
24 Sou inculpável diante de Deus; do pecado me guardei.
25 Nolaila i uku mai ai o Iehova ia'u e like me ko'u pono;
25 O S enhor me recompensou por minha justiça; ele viu minha inocência.
26 I ka mea lokomaikai e hoike mai no oe ia oe iho he lokomaikai;
26 “Aos fiéis te mostras fiel, e, aos íntegros, mostras integridade.
27 I ka mea maemae e hoike mai no oe ia oe iho he maemae;
27 Aos puros te mostras puro, mas, aos perversos, te mostras astuto.
28 E hoola auanei oe i ka poe i hooluhiia;
28 Livras os humildes, mas teus olhos observam os orgulhosos, e tu os humilhas.
29 No ka mea, o oe no ko'u kukui, e Iehova:
29 Ó S enhor , tu és minha lâmpada! O S
30 Ma ou la wau i wahi ae i ka poe kaua;
30 Com tua força, posso atacar qualquer exército; com meu Deus, posso saltar qualquer muralha.
31 A o ke Akua, ua hemolele kona aoao;
31 “O caminho de Deus é perfeito: as promessas ele é escudo para todos que nele se refugiam.
32 Owai la ke Akua ke ole o Iehova?
32 Pois quem é Deus, senão o S enhor ? Quem é rocha firme, senão o nosso Deus?
33 O ke Akua no ko'u ikaika a me ko'u mana;
33 Deus é minha fortaleza inabalável e remove os obstáculos de meu caminho.
34 Ke hoomama nei oia i ko'u mau wawae e like me na wawae dia;
34 Torna meus pés ágeis como os da corça e me sustenta quando ando pelos montes.
35 Ke ao mai nei oia i kuu mau lima e kaua;
35 Treina minhas mãos para a batalha e fortalece meus braços para vergar o arco de bronze.
36 Ua haawi mai hoi oe i kou paku e ola'i;
36 Tu me deste teu escudo de vitória; teu socorro me engrandece.
37 Ua hooakea oe i ko'u mau kapuwai malalo iho o'u:
37 Abriste um caminho largo para meus pés, de modo que não vacilem.
38 Ua alualu aku au i ko'u poe enemi,
38 “Persegui meus inimigos e os destruí; não retornei enquanto não foram derrotados.
39 Hoopau aku la au ia lakou, me ka pepehi iho;
39 Acabei com eles e os feri até que não pudessem se levantar; caíram diante de meus pés.
40 Ua kakoo mai oe ia'u i ka ikaika e kaua ai;
40 Tu me armaste fortemente para a batalha, ajoelhaste meus inimigos diante de mim.
41 Ua haawi mai oe ia'u i na a-i o ko'u poe enemi,
41 Puseste o pescoço deles sob meus pés; destruí todos que me odiavam.
42 Leha ae lakou, aohe hoi mea e ola'i;
42 Procuraram ajuda, mas ninguém os socorreu; clamaram ao S
43 Alaila pakuikui aku au ia lakou a okaoka me he lepo la o ka
43 Eu os moí tão fino como o pó da terra; eu os esmaguei e os pisoteei como a lama das ruas.
44 Ua hoopakele mai hoi oe ia'u i ka paio ana o ko'u poe kanaka,
44 “Tu me livraste de meus acusadores e me preservaste como governante de nações; povos que eu não conhecia agora me servem.
45 E hoolohe mai no auanei ia'u na kanaka e,
45 Nações estrangeiras se encolhem diante de mim; rendem-se assim que ouvem sobre os meus feitos.
46 E mae aku no na kanaka e,
46 Todos eles perdem a coragem e, tremendo,
47 Ke ola nei o Iehova, e hoomaikaiia ko'u pohaku;
47 “O S enhor vive! Louvada seja minha Rocha! Exaltado seja Deus, a Rocha da minha salvação!
48 O ke Akua ke hoopai aku no'u,
48 Ele é o Deus que se vinga dos que me fazem o mal; sujeita as nações ao meu poder
49 Oia ke hoopakele ia'u i ko'u poe enemi:
49 e me livra de meus adversários. Tu me manténs em segurança, fora do alcance de meus inimigos; de homens violentos me livras.
50 Nolaila au e hoalohaloha aku ai ia oe, e Iehova, mawaena o na
50 Por isso, ó S enhor , te louvarei entre as nações; sim, cantarei louvores ao teu nome.
51 Oia ka halekiai no kana alii:
51 Concedes grandes vitórias a teu rei e mostras amor por teu ungido, por Davi e todos os seus descendentes, para sempre!”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.