2 Samuel 22

Baibala Hemolele (HAW1868) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 OLELO aku la o Davida ia Iehova i na huaolelo o keia mele, i ka la a Iehova i hoopakele ae ia ia mai ka lima aku o kona poe enemi a pau, a mai ka lima aku hoi o Saula.
1 Este é o hino que Davi cantou a Deus, o Senhor , quando ele o salvou de Saul e de todos os seus inimigos:
2 I aku la ia,
2 O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador.
3 O ke Akua o ko'u pohaku, e paulele aku au maluna ona;
3 O meu Deus é uma rocha em que me escondo. Ele me protege como um ele é o meu abrigo, e com ele estou seguro. Deus é o meu Salvador; ele me protege e me livra da violência.
4 E hea aku no wau ia Iehova, ka mea pono ke hoonaniia'ku:
4 Eu clamo ao Senhor pedindo ajuda, e ele me salva dos meus inimigos. Louvem o
5 Hoopuni mai la na ale o ka make ia'u,
5 Estive cercado de perigos de morte, e ondas da destruição rolaram sobre mim.
6 Ua puni au i ko ka po mea e paa ai,
6 A morte me amarrou com as suas cordas, e a sepultura armou a sua armadilha para me pegar.
7 I ko'u popilikia, kahea aku la au ia Iehova.
7 No meu desespero eu clamei ao Senhor ; eu pedi que ele me ajudasse. No seu templo ele ouviu a minha voz, ele escutou o meu grito de socorro.
8 Alaila nauwe iho la ka honua me ka haalulu;
8 Então a terra tremeu e se abalou, e as bases dos montes balançaram e tremeram porque Deus estava
9 Pukoa ae la ka uahi mailoko ae o kona mau pukaihu,
9 Do seu nariz saiu fumaça, e da sua boca saíram brasas e fogo devorador.
10 Hoohaahaa iho la oia i na lani, a iho mai la,
10 Ele abriu o céu e desceu com uma nuvem escura debaixo dos pés.
11 Holo ae la kela maluna o kekahi keruba, a lele ae la no hoi ia;
11 Voou nas costas de um querubim e viajou rápido nas asas do vento.
12 O ka pouli i puni mai ia ia, oia kana i hoolilo ai i wahi noho nona,
12 Ele se cobriu de escuridão; nuvens grossas, cheias de água, estavam ao seu redor;
13 Noloko o ka olinolino imua ona, ua kuniia na lanahu ahi.
13 com o relâmpago, brasas se acenderam diante dele.
14 Hoohekili mai la o Iehova mai ka lani mai,
14 Então o Senhor trovejou do céu, e o Altíssimo fez ouvir a sua voz.
15 Pana mai la ia i na pua, a hoopuehu ia lakou,
15 Ele atirou as suas flechas e espalhou os seus inimigos; e com o clarão dos seus relâmpagos ele os fez fugir.
16 Alaila ua ikea na kaha o ke kai,
16 Quando o Senhor repreendeu os seus inimigos e, furioso, trovejou contra eles, o fundo do mar apareceu, e os alicerces da terra ficaram descobertos.
17 Kii mai la oia mai luna mai, lalau mai la ia'u;
17 Lá do alto o Senhor me estendeu a mão e me segurou; ele me tirou do mar profundo.
18 Hoopakele ae hoi oia ia'u i ko'u enemi ikaika,
18 O Senhor me livrou dos meus poderosos inimigos, daqueles que me odiavam. E todos eles eram fortes demais para mim.
19 Haule mai la lakou maluna o'u i ko'u la popilikia,
19 Quando eu estava em dificuldade, eles me atacaram; porém o
20 Lawe ae la hoi oia ia'u i kahi akea;
20 me livrou do perigo e me salvou porque me ama.
21 Uku mai la o Iehova ia'u e like me ko'u pono:
21 O Senhor me recompensa porque sou honesto; ele me abençoa porque sou inocente.
22 No ka mea, ua malama aku au i na aoao o Iehova,
22 Eu tenho feito a vontade do Senhor e nunca cometi o pecado de abandonar o meu Deus.
23 Mamua hoi o'u kana mau olelo hoopono a pau;
23 Eu tenho cumprido todas as suas leis e não tenho desobedecido aos seus mandamentos.
24 Ua kupono hoi au imua ona,
24 O Senhor sabe que não cometi nenhuma falta e que tenho ficado longe do mal.
25 Nolaila i uku mai ai o Iehova ia'u e like me ko'u pono;
25 Assim ele me recompensa porque sou honesto, e porque sabe que não sou culpado de nada.
26 I ka mea lokomaikai e hoike mai no oe ia oe iho he lokomaikai;
26 Tu, ó Senhor Deus, és fiel para os que são fiéis a ti e correto com aqueles que são corretos.
27 I ka mea maemae e hoike mai no oe ia oe iho he maemae;
27 Tu és puro para os que são puros, mas és inimigo dos que são maus.
28 E hoola auanei oe i ka poe i hooluhiia;
28 Tu salvas os humildes, mas humilhas os orgulhosos.
29 No ka mea, o oe no ko'u kukui, e Iehova:
29 Tu, ó Senhor , és a minha luz; tu,
30 Ma ou la wau i wahi ae i ka poe kaua;
30 Tu me dás força para atacar os meus inimigos e poder para vencer as suas defesas.
31 A o ke Akua, ua hemolele kona aoao;
31 Este Deus faz tudo perfeito e cumpre o que promete. Ele é como um para os que procuram a sua proteção.
32 Owai la ke Akua ke ole o Iehova?
32 O Senhor é o único Deus; somente Deus é a nossa rocha.
33 O ke Akua no ko'u ikaika a me ko'u mana;
33 Ele é o meu forte refúgio e me protege aonde quer que eu vá.
34 Ke hoomama nei oia i ko'u mau wawae e like me na wawae dia;
34 Ele não me deixa tropeçar e me põe a salvo nas montanhas.
35 Ke ao mai nei oia i kuu mau lima e kaua;
35 Ele me treina para a batalha para que eu possa usar os arcos mais fortes.
36 Ua haawi mai hoi oe i kou paku e ola'i;
36 Tu, ó Senhor , me deste o escudo que salva a minha vida; o teu cuidado me tem feito prosperar.
37 Ua hooakea oe i ko'u mau kapuwai malalo iho o'u:
37 Tu não tens deixado que os meus inimigos me peguem, e eu não caí nenhuma vez.
38 Ua alualu aku au i ko'u poe enemi,
38 Persigo esses inimigos e acabo com eles; não paro até vencê-los.
39 Hoopau aku la au ia lakou, me ka pepehi iho;
39 Eu os esmago, e eles não podem se levantar; eles caem derrotados aos meus pés.
40 Ua kakoo mai oe ia'u i ka ikaika e kaua ai;
40 Tu me dás força para a batalha e fazes com que eu derrote os meus inimigos.
41 Ua haawi mai oe ia'u i na a-i o ko'u poe enemi,
41 Tu os fazes fugir de mim, e eu destruo os que me odeiam.
42 Leha ae lakou, aohe hoi mea e ola'i;
42 Eles procuram socorro, mas não há ninguém para salvá-los; chamam o
43 Alaila pakuikui aku au ia lakou a okaoka me he lepo la o ka
43 Eu os esmago, e eles viram pó; eu os piso como se fossem a lama das ruas.
44 Ua hoopakele mai hoi oe ia'u i ka paio ana o ko'u poe kanaka,
44 Tu me livras de revoluções no meio do povo e me colocas como rei das nações. Povos que eu não conhecia são agora meus escravos.
45 E hoolohe mai no auanei ia'u na kanaka e,
45 Estrangeiros se curvam diante de mim e me obedecem quando dou ordens.
46 E mae aku no na kanaka e,
46 Eles perdem a coragem e saem tremendo das suas fortalezas.
47 Ke ola nei o Iehova, e hoomaikaiia ko'u pohaku;
47 O Senhor Deus vive. Louvem aquele que é a minha rocha, anunciem a grandeza do poderoso Deus que salva a minha vida.
48 O ke Akua ke hoopai aku no'u,
48 Ele me vinga dos meus inimigos, põe os povos debaixo do meu poder
49 Oia ke hoopakele ia'u i ko'u poe enemi:
49 e me livra dos meus adversários. Tu, ó e me proteges dos homens violentos.
50 Nolaila au e hoalohaloha aku ai ia oe, e Iehova, mawaena o na
50 Por isso eu te louvo entre pagãos; a ti eu canto hinos de louvor.
51 Oia ka halekiai no kana alii:
51 Deus dá grandes vitórias ao seu rei e mostra o seu amor a quem ele escolheu — a Davi e aos seus descendentes para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.