2 Samuel 22
Baibala Hemolele (HAW1868) vs ARIB
1 OLELO aku la o Davida ia Iehova i na huaolelo o keia mele, i ka la a Iehova i hoopakele ae ia ia mai ka lima aku o kona poe enemi a pau, a mai ka lima aku hoi o Saula.
1 Davi dirigiu ao Senhor as palavras deste cântico, no dia em que o Senhor o livrou das mãos de todos os seus inimigos e das mãos de Saul, dizendo:
2 I aku la ia,
2 O Senhor é o meu rochedo, a minha fortaleza e o meu libertador.
3 O ke Akua o ko'u pohaku, e paulele aku au maluna ona;
3 É meu Deus, a minha rocha, nele confiarei; é o meu escudo, e a força da minha salvação, o meu alto retiro, e o meu refúgio. O meu Salvador; da violência tu me livras.
4 E hea aku no wau ia Iehova, ka mea pono ke hoonaniia'ku:
4 Ao Senhor invocarei, pois é digno de louvor; assim serei salvo dos meus inimigos.
5 Hoopuni mai la na ale o ka make ia'u,
5 As ondas da morte me cercaram, as torrentes de Belial me atemorizaram.
6 Ua puni au i ko ka po mea e paa ai,
6 Cordas do Seol me cingiram, laços de morte me envolveram.
7 I ko'u popilikia, kahea aku la au ia Iehova.
7 Na minha angústia invoquei ao Senhor; sim, a meu Deus clamei; do seu templo ouviu ele a minha voz, e o meu clamor chegou aos seus ouvidos.
8 Alaila nauwe iho la ka honua me ka haalulu;
8 Então se abalou e tremeu a terra, os fundamentos dos céus se moveram; abalaram-se porque ele se irou.
9 Pukoa ae la ka uahi mailoko ae o kona mau pukaihu,
9 Das suas narinas subiu fumaça, e da sua boca um fogo devorador, que pôs carvões em chamas.
10 Hoohaahaa iho la oia i na lani, a iho mai la,
10 Ele abaixou os céus, e desceu; e havia escuridão debaixo dos seus pés.
11 Holo ae la kela maluna o kekahi keruba, a lele ae la no hoi ia;
11 Montou num querubim, e voou; apareceu sobre as asas do vento.
12 O ka pouli i puni mai ia ia, oia kana i hoolilo ai i wahi noho nona,
12 E por tendas pôs trevas ao redor de si, ajuntamento de águas, espessas nuvens do céu.
13 Noloko o ka olinolino imua ona, ua kuniia na lanahu ahi.
13 Pelo resplendor da sua presença acenderam-se brasas de fogo.
14 Hoohekili mai la o Iehova mai ka lani mai,
14 Do céu trovejou o Senhor, o Altíssimo fez soar a sua voz.
15 Pana mai la ia i na pua, a hoopuehu ia lakou,
15 Disparou flechas, e os dissipou; raios, e os desbaratou.
16 Alaila ua ikea na kaha o ke kai,
16 Então apareceram as profundezas do mar; os fundamentos do mundo se descobriram, pela repreensão do Senhor, pelo assopro do vento das suas narinas.
17 Kii mai la oia mai luna mai, lalau mai la ia'u;
17 Estendeu do alto a sua mão e tomou-me; tirou-me das muitas águas.
18 Hoopakele ae hoi oia ia'u i ko'u enemi ikaika,
18 Livrou-me do meu possante inimigo, e daqueles que me odiavam; porque eram fortes demais para mim.
19 Haule mai la lakou maluna o'u i ko'u la popilikia,
19 Encontraram-me no dia da minha calamidade, porém o Senhor se fez o meu esteio.
20 Lawe ae la hoi oia ia'u i kahi akea;
20 Conduziu-me para um lugar espaçoso; livrou-me, porque tinha prazer em mim.
21 Uku mai la o Iehova ia'u e like me ko'u pono:
21 Recompensou-me o Senhor conforme a minha justiça; conforme a pureza e minhas mãos me retribuiu.
22 No ka mea, ua malama aku au i na aoao o Iehova,
22 Porque guardei os caminhos do Senhor, e não me apartei impiamente do meu Deus.
23 Mamua hoi o'u kana mau olelo hoopono a pau;
23 Pois todos os seus preceitos estavam diante de mim, e dos seus estatutos não me desviei.
24 Ua kupono hoi au imua ona,
24 Fui perfeito para com ele, e guardei-me da minha iniqüidade.
25 Nolaila i uku mai ai o Iehova ia'u e like me ko'u pono;
25 Por isso me retribuiu o Senhor conforme a minha justiça, conforme a minha pureza diante dos meus olhos.
26 I ka mea lokomaikai e hoike mai no oe ia oe iho he lokomaikai;
26 Para com o benigno te mostras benigno; para com o perfeito te mostras perfeito,
27 I ka mea maemae e hoike mai no oe ia oe iho he maemae;
27 para com o puro te mostras puro, mas para com o perverso te mostras avesso.
28 E hoola auanei oe i ka poe i hooluhiia;
28 Livrarás o povo que se humilha, mas teus olhos são contra os altivos, e tu os abaterás.
29 No ka mea, o oe no ko'u kukui, e Iehova:
29 Porque tu, Senhor, és a minha candeia; e o Senhor alumiará as minhas trevas.
30 Ma ou la wau i wahi ae i ka poe kaua;
30 Pois contigo passarei pelo meio dum esquadrão; com o meu Deus transporei um muro.
31 A o ke Akua, ua hemolele kona aoao;
31 Quanto a Deus, o seu caminho é perfeito, e a palavra do Senhor é fiel; é ele o escudo de todos os que nele se refugiam.
32 Owai la ke Akua ke ole o Iehova?
32 Pois quem é Deus, senão o Senhor? e quem é rocha, senão o nosso Deus?
33 O ke Akua no ko'u ikaika a me ko'u mana;
33 Deus é a minha grande fortaleza; e ele torna perfeito o meu caminho.
34 Ke hoomama nei oia i ko'u mau wawae e like me na wawae dia;
34 Faz ele os meus pés como os das gazelas, e me põe sobre as minhas alturas.
35 Ke ao mai nei oia i kuu mau lima e kaua;
35 Ele instrui as minhas mãos para a peleja, de modo que os meus braços podem entesar um arco de bronze.
36 Ua haawi mai hoi oe i kou paku e ola'i;
36 Também me deste o escudo da tua salvação, e tua brandura me engrandece.
37 Ua hooakea oe i ko'u mau kapuwai malalo iho o'u:
37 Alargaste os meus passos debaixo de mim, e não vacilaram os meus artelhos.
38 Ua alualu aku au i ko'u poe enemi,
38 Persegui os meus inimigos e os destruí, e nunca voltei atrás sem que os consumisse.
39 Hoopau aku la au ia lakou, me ka pepehi iho;
39 Eu os consumi, e os atravessei, de modo que nunca mais se levantaram; sim, cairam debaixo dos meus pés.
40 Ua kakoo mai oe ia'u i ka ikaika e kaua ai;
40 Pois tu me cingiste de força para a peleja; prostraste debaixo de mim os que se levantaram contra mim.
41 Ua haawi mai oe ia'u i na a-i o ko'u poe enemi,
41 Fizeste que me voltassem as costas os meus inimigos, aqueles que me odiavam, para que eu os destruísse.
42 Leha ae lakou, aohe hoi mea e ola'i;
42 Olharam ao redor, mas não houve quem os salvasse; clamaram ao Senhor, mas ele não lhes respondeu.
43 Alaila pakuikui aku au ia lakou a okaoka me he lepo la o ka
43 Então os moí como o pó da terra; como a lama das ruas os trilhei e dissipei.
44 Ua hoopakele mai hoi oe ia'u i ka paio ana o ko'u poe kanaka,
44 Também me livraste das contendas do meu povo; guardaste-me para ser o cabeça das nações; um povo que eu não conhecia me serviu.
45 E hoolohe mai no auanei ia'u na kanaka e,
45 Estrangeiros, com adulação, se submeteram a mim; ao ouvirem de mim, me obedeceram.
46 E mae aku no na kanaka e,
46 Os estrangeiros desfaleceram e, tremendo, sairam os seus esconderijos.
47 Ke ola nei o Iehova, e hoomaikaiia ko'u pohaku;
47 O Senhor vive; bendita seja a minha rocha, e exaltado seja Deus, a rocha da minha salvação,
48 O ke Akua ke hoopai aku no'u,
48 o Deus que me deu vingança, e sujeitou povos debaixo de mim,
49 Oia ke hoopakele ia'u i ko'u poe enemi:
49 e me tirou dentre os meus inimigos; porque tu me exaltaste sobre os meus adversários; tu me livraste do homem violento.
50 Nolaila au e hoalohaloha aku ai ia oe, e Iehova, mawaena o na
50 Por isso, ó Senhor, louvar-te-ei entre as nações, e entoarei louvores ao teu nome.
51 Oia ka halekiai no kana alii:
51 Ele dá grande livramento a seu rei, e usa de benignidade para com o seu ungido, para com Davi e a sua descendência para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.