1 Crônicas 8

Baibala Hemolele (HAW1868) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 NA Beniamina o Bela kana makahiapo, o Asebela ka lua, o Ahara ke kolu.
1 E Benjamim gerou a Belá, seu primogênito, a Asbel o segundo, e a Aará o terceiro,
2 O Noha ka ha, a o Rapa ka lima.
2 A Noá o quarto, e a Rafa o quinto.
3 O na keikikane a Bela; o Adara, o Gera a o Abihuda,
3 E Belá teve estes filhos: Adar, Gera, Abiúde,
4 O Abisua, o Naamana, o Ahoa,
4 Abisua, Naamã, Aoá,
5 O Gera, o Sepupana, a o Hurama
5 Gera, Sefufá e Hurão.
6 Eia hoi na keikikane a Ehuda; eia na lunaohana o na kanaka o Geba; a ua laweia'ku lakou ma Manahata:
6 E estes foram os filhos de Eúde; que foram chefes dos pais dos moradores de Geba, e os levaram cativos a Manaate;
7 O Naamana, o Ahia, a o Gera; lawe aku la oia ia lakou, a nana mai o Uza, a o Ahihuda.
7 E Naamã, e Aías e Gera; este os transportou, e gerou a Uzá e a Aiúde.
8 Na Saharaima na keiki ma ka aina o Moaba, mahope iho o kona hookuu ana aku ia lakou: o Husima laua o Baara na wahine ana.
8 E Saaraim (depois de os enviar), na terra de Moabe, gerou filhos de Husim e Baara, suas mulheres.
9 Nana laua o Hodesa kana wahine, o Iobaba, o Zibia, o Mesa, o Malekama,
9 E de Hodes, sua mulher, gerou a Jobabe, a Zíbia, a Mesa, a Malcã,
10 O Ieuza, o Sakia, a o Mirema. O lakou kana mau keikikane, he mau lunaohana.
10 A Jeuz, a Saquias e a Mirma; estes foram seus filhos, chefes dos pais.
11 Na laua o Husima, o Ahituba, a o Elepaala.
11 E de Husim gerou a Abitube e a Elpaal.
12 O na keikikane a Elepaala; o Ebera, o Misama, o Sameda, nana i kukulu ia Ono a me Loda, a me na kulanahale olaila.
12 E foram os filhos de Elpaal: Éber, Misã e Semede; este edificou a Ono e a Lode e os lugares da sua jurisdição.
13 O Beria hoi, a o Sema na lunaohana o na kanaka no Aiialona, o ka poe i hoopuehu aku i na kanaka o Gata:
13 E Berias e Sema foram cabeças dos pais dos moradores de Aijalom; estes afugentaram os moradores de Gate.
14 A o Ahio, o Sasaka, a Ierimota,
14 E Aiô, Sasaque, Jerimote,
15 O Zebadia, o Arada, o Adera,
15 Zebadias, Arade, Eder,
16 0 Mikaela, o Isepa, a o Ioka, na keikikane a Beria;
16 Micael, Ispa e Joa foram filhos de Berias.
17 A o Zebadia, o Mesulama, o Hezeki, o Hebera,
17 Zebadias, Mesulão, Hizque, Héber,
18 O Isemerai hoi, o lezelia, o Iobaba, na keikikane a Elepaala
18 Ismerai, Izlias e Jobabe, filhos de Elpaal.
19 O Iakima, o Zikeri, a o Zabedi,
19 Jaquim, Zicri, Zabdi,
20 O Elienai, o Ziletai, a o Eliela,
20 Elienai, Ziletai, Eliel,
21 O Adaia, o Beraia, a o Simerata, na keikikane a Simehi:
21 Adaías, Beraías e Sinrate, filhos de Simei.
22 O Isepana, o Hebera, a o Eliela,
22 E Ispã, Éber, Eliel,
23 O Abedona, o Zikeri, a o Hanana,
23 Abdom, Zicri, Hanã,
24 O Hanania, o Elama, o a Anetohiia,
24 Hananias, Elão, Antotias,
25 O Ipedeia, o Penuela, na keikikane a Sasaka;
25 E Ifdéias, e Penuel, filhos de Sasaque;
26 O Sameserai, o Seharia, a o Atalia.
26 E Sanserai, e Searias, e Atalias,
27 O Iaresia, o Elia, a o Zekeri, na keikikane a Ierohama.
27 E Jaaresias, e Elias e Zicri, filhos de Jeroão.
28 O lakou na lunaohana, ma ko lakou mau hanauna, na'lii. A noho lakou ma Ierusalema.
28 Estes foram cabeças dos pais, segundo as suas gerações, chefes, e habitaram em Jerusalém.
29 A ma Gibeona i noho ai ka makuakane o Gibeona; a o Maaka ka inoa o kana wahine.
29 E em Gibeão habitou o pai de Gibeão; e era o nome de sua mulher Maaca;
30 O Abedona kana makahiapo, a o Zura, o Kisa, o Baala, a o Nadaba,
30 E seu filho primogênito, Abdom; depois Zur, e Quis, Baal, e Nadabe,
31 A o Gedora, o Ahio, a o Zakera.
31 E Gedor, Aiô, e Zequer,
32 Na Mikelota o Simea. A noho hoi lakou me ko lakou poe hoahanau ma Ierusalema, kahi e ku pono ana ia lakou.
32 E Miclote gerou a Siméia; e também estes, defronte de seus irmãos, habitaram em Jerusalém com eles.
33 Na Nera o Kisa, na Kisa o Saula, na Saula o Ionatana, o Malekisua, o Abinadaba, a o Esebaala.
33 E Ner gerou a Quis, e Quis gerou a Saul; e Saul gerou a Jônatas, a Malquisua, a Abinadabe, e a Esbaal.
34 A o Meribaala ke keikikane a Ionatana; a na Meribaala o Mika.
34 E o filho de Jônatas foi Meribe-Baal; e Meribe-Baal gerou a Mica.
35 O na keikikane a Mika; o Pitona, o Meleka, o Tarea, a o Ahaza.
35 E os filhos de Mica foram: Pitom, Meleque, Tareá, e Acaz.
36 Na Ahaza o Iehoada, na Iehoada o Alemeta, o Azemaveta, a o Zimeri; na Zimeri o Moza;
36 E Acaz gerou a Jeoada; e Jeoada gerou a Alemete, e a Azmavete, e a Zinri; e Zinri gerou a Moza,
37 Na Moza o Binea: o Rapa kana keiki, o Eleasa kana keiki, o Azela kana keiki.
37 E Moza gerou a Bineá, cujo filho foi Rafa, de quem foi filho Eleasá, cujo filho foi Azel.
38 Ia Azela na keikikane eono, eia na inoa o lakou, o Azerikama, Bokeru, o Isemaela, o Searia, o Obadia, a o Hanana. O lakou nei a pau na keikikane a Azela.
38 E teve Azel seis filhos, e estes foram os seus nomes: Azricão, Bocru, Ismael, Searias, Obadias, e Hanã; todos estes foram filhos de Azel.
39 A o na keikikane a Eseka kona kaikaina, o Ulama kana makahiapo, o Iehusa ka lua, a o Elipeleta ke kolu.
39 E os filhos de Ezeque, seu irmão: Ulão, seu primogênito, Jeús o segundo e Elifelete o terceiro.
40 He poe kanaka koa ikaika na keiki a Ulama, he poe pana i ke kakaka, a na lakou na keikikane he nui loa, a me na moopuna, hookahi haneri a me ke kanalima. O lakou nei a pau na mamo a Beniamina.
40 E foram os filhos de Ulão homens heróis, valentes, e flecheiros destros; e tiveram muitos filhos, e filhos de filhos, cento e cinqüenta; todos estes foram dos filhos de Benjamim.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.